Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Mas o menos es así:
12:05 "pasan cinco minutos de las 12"
12:10 " faltan cinco minutos para un cuarto de 1"
12:15 " un cuarto de 1"
12:20 " pasan cinco minutos de un cuarto de 1"
12:25 " faltan 5 minutos para dos cuartos de 1"
12:30 " dos cuartos de 1" o simplificadamente "cuartos de una"
y así sucesivamente...
Si..es raro....je...había entendido mal...al principio...esto no lo había escuchado nunca, de ser complicado acostumbrarse para los foráneos...
Tampoco sería correcto considerar que en Cataluña las horas se dividen en fracciones de cuartos.
Por ejemplo: ahora son las 21 horas treinta y cinco minutos.
En catalán decimos: dos cuartos y cinco de las diez. (dos quarts i cinc de deu)
Es fácil !!
Un saludo,
En les Illes Balears, a pesar de hablar catalán, no decimos las horas así, sino que lo hacemos como en el castellano: Las doce y media son "les dotze i mitja".
Me acuerdo de una anecdota cuando empecé la universidad, en la facultad de ingenieria de la Universitat Politècnica de Catalunya. Era la primera semana, yo aun no conocia a nadie, y un profesor nos dijo (todo en catalan, lo traduzco para que lo entendais bien):
- "La semana que viene os pongo un examen el martes a tres cuartos de once".
Me quedé a cuadros pensando "¿que mier.... de hora es a tres cuartos de once?" "Joder, joder, que nos han puesto un examen y no se cuando es..."
Al cabo de 5 minutos yo aun estaba agobiado, y a pesar de que ya hablaban de otra cosa levante la mano y pregunte "Perdon ¿que hora es tres cuartos de once?..." y todo el mundo se puso a reir. El profesor me contesto, y luego los chicos de la fila de delante se giraron y se pusieron ha hablar conmigo comentando la jugada entre risas.
De eso hace 13, yo ya hace 7-8 años que acabe la carrera y volvi a Menorca hace mas de 5 años, y esos chicos aun son grandes amigos mios. Hablamos casi todos los dias por un grupo de whatsapp, nos llamamos cada mes y cada año nos vemos al menos tres veces con las novias e hijos (los que tienen): vienen ellos una vez a Menorca, voy yo una vez a Barcelona y hacemos un viaje juntos a otro lado.
Así que puedo decir que gracias a la curiosa manera de decir las horas en catalán hice 7 amigos para toda la vida.
En Baleares no se habla catalán, se habla mallorquín que aunque parecido es diferente y de hecho los catalanes cuando vienen aquí no entienden muchas cosas en mallorquín.
Tú mismo lo has dicho, aquí no se da la hora de esa forma en mallorquín.
En su día, unos políticos encorbatados decidieron que el mallorquín es catalán, y poco a poco mucha gente de la población fue aceptando esa idea, pero la realidad, en la calle es otra.
Por esa regla podemos decir que el catalán es un dialecto del español.
Te equivocas compañero. El català procede del latín, como el castellano. No procede del castellano.
El idioma catalán (català en catalán) es una lengua romance occidental que procede del latínEn tus sueños.
En tus sueños.
Por esa regla podemos decir que el catalán es un dialecto del español.
Desde que tengo uso de razón que digo las horas en catalán.
Tengo que reconocer que hay mucha gente (de aquí y de allá, da igual) que no emplea esta forma tradicional de decir las horas y muchas veces ni te entienden.
No soporto oir como destrozan la lengua diciendo: " quedem a i mitja (quedamos a y media) o cuando dicen: "arribarem a "menus" quart" (llegaremos a menos cuarto).
De las pequeñas variaciones que hay, me gusta mucho la que sirve para decir una hora pero sin precisar.
Por ejemplo, cuando te preguntan a qué hora has llegado (de salir de fiesta; de una reunión; del cine....) y contestas: " a les tres tocades" (a las tres tocadas),
pues das una respuesta que tanto pueden ser las 3 y 10 como las 4 menos cuarto.
Ah! en Andorra también se utiliza el "sistema horari català". Un saludo!!!