R
Robertoclock
Visitante
Divertido hilo, no obstante hay que tener en cuenta la propensión del hablante español a utilizar metáforas y metonimias (sobre todo en el norte)
Es habitual en el lenguaje coloquial y mas aun en el especializado. A veces es necesario ser un poco cursi para dar énfasis a lo que uno quiere expresar, denota que se da un nivel de importancia al mensaje que se transmite.
Aun así, que cada uno se exprese como mas cómodo le resulte, que para eso está el lenguaje.
Salud!!!!
Esto que comentas ocurre en todos los idiomas, en unos más y en otros menos, pero es condición general.
Cosa distinta es la cantidad de palabras a utilizar para conseguir "aumentativos" y frasear metáforas , y ahí quizás el Inglés, aparte de Idioma dominante, es idioma de gran expresión bajo mínimas palabras. Aunque esto último, también se debe al uso incorrecto que tenemos del Castellano, a nuestra ignorancia, porque esta lleno de acepciones que designan de forma clara y contundente.
Escribimos Castellano con el peor nivel posible, mientras aprendemos a traducir, incluso reproducir exactamente las expresiones inglesas, y en relojería, incluso francesas. Gente que habla a diario con expresiones como "me piro al curro", aquí escribe "destila calidad" y "con el savoir faire de la Maison" mientras que cuando termina de trabajar, dice "me piro pa mi keli".
Y no me espanto ni me parece mal, lo encuentro hasta bien porque aquí dentro se esfuerzan y se pulen, y si la motivación para ello es el argot relojero, bienvenido sea!
Bueno, os dejo, me voy pal keli, a pillar unas birras con pissahat y a sobarla que mañana toca ir al tajo.