Página 6 de 6 PrimerPrimer 123456
Resultados 51 al 59 de 59

Hilo: Reloj para capitan de marina mercante...años 20 a 50 - Foro General

  1. #51
    Avatar de Wificor27
    Wificor27 está desconectado Milpostista
    Fecha de ingreso
    27-abr-2008
    Ubicación
    Córdoba (España)
    Mensajes
    1,469

    Predeterminado

    Pues yo creo que teniendo en cuenta la época, y la relevancia que adquiría por entonces el mercadeo y los viajes de los ingleses al sur de asia a traves del estrecho, harían alguna parada en Italia para adquirir un buen reloj suizo con pantalones de cuero como bien puede serlo un genuino y legendario PANERAI. De ahí que la persona que relata el libro, que intuyo es algún tripulante inglés, desconociera el fabricante ya que quizás sólo le eran conocidas las manufacturas inglesas. En mi opinión Panerai es el fantastico reloj k llevaba. Jejejeje. Un saludo.

  2. #52
    Avatar de mandarino
    mandarino está en línea Héroe posteador
    Fecha de ingreso
    27-abr-2008
    Ubicación
    valencia
    Mensajes
    4,128

    Predeterminado

    el capitan en cuestion no era inglés, sino holandes..........pero no era del estilo de un Pam, creo....aunque seria buena elección

  3. #53
    Avatar de nosferatus
    nosferatus está desconectado Milpostista
    Fecha de ingreso
    04-feb-2008
    Ubicación
    A orillas del Mediterráneo
    Mensajes
    1,544

    Predeterminado

    Cita Iniciado por danubio Ver mensaje
    Igual que yo... los releo siempre, pero debes tener en cuaenta que Maturin tiene ese reloj ya cuando los franceses apresan por primera vez la Sophie, y el no conocia aun a Diane. Cuando los apresan, se queja de que una de las cosas que le han sacado los franceses es ese reloj. Luego el se hace con otro reloj cuando mata a un espia en frances en "Halifax". Si es que no me extraña que te gusten. Esos libros vician.
    Os copio un articulo encontrado por ahí. Perdonad el tocho, pero los amantes de Aubrey/Maturin nos volvemos locos con estas cosas (como con los relojes)

    21: The Unfinished Twenty-First Novel in the Aubrey/Maturin Series” (USA)
    “The Final Unfinished Voyage of Jack Aubrey” (UK)<TABLE width="100%" align=center border=0><TBODY><TR><TD width=200>

    </TD><TD>Comentarios
    A finales de 1999, Patrick O’Brian viajó a EE.UU. para promocionar el 20º libro de la serie “The Blue at the Mizzen” y en un acto público manifestó que estaba escribiendo el libro 21º, del que ya tenía completados los tres primeros capítulos en los que Aubrey y Maturin, ya ancianos, comenzaban a repasar sus vidas. Luego, desgraciadamente, POB falleció en enero de 2000.
    Han aparecido dos ediciones diferentes una americana (Norton) y otra inglesa (HarperCollis). La primera diferencia aparece en el título: en la edición americana se precede el número en la serie “21″.
    Aunque tienen el mismo alto (25,4 cm) la edición de inglesa es más ancha (+1,6 cm). Tambien incluye esta, una introducción de seis páginas de William Waldegrave comparando el manuscrito de Patrick O’Brian con un cuadro inacabado de un gran pintor. La edición americana sólo incluye una nota del editor Starling Lawrence, que tambien incluye la inglesa aunque sin firma.
    La paginación es diferente, en la edición de Norton, el capítulo uno empieza en la página 6 y en la edición de HarperCollins en la página 2, de tal forma que la edición americana acaba en la página 140 y la inglesa en la 136. Ambas finalizan con un epílogo de Richard Snow.
    Aunque las páginas de Norton son más estrechas en ellas se reproducen los manuscritos de Patrick O’Brian un 5% más grandes, lo que provoca que algunas notas al margen estén cortadas.
    Las portadas también son diferentes. En la edición inglesa aparece la Surprise en un cuadro de Geoff Hunt. La portada de la edición americana también es de Geoff Hunt pero se trata de un cuadro inacabado representado la escuadra azul….. Ambas ediciones tienen en la portada trasera el dibujo “H.M.S. Surprise in Mourning” del mismo Geoff Hunt

    </TD></TR></TBODY></TABLE>
    Audentes Fortuna Iuvat

  4. #54
    danubio está desconectado Milpostista
    Fecha de ingreso
    05-ene-2008
    Ubicación
    España
    Mensajes
    1,920

    Predeterminado

    Dios mio. ¿Sabes cuando la sacan en español?.

  5. #55
    Avatar de llagunin
    llagunin está en línea Milpostista
    Fecha de ingreso
    27-may-2008
    Ubicación
    Madrid (pero de Cuenca)
    Mensajes
    1,059

    Predeterminado

    Pues es una alegría y espero que algun día lo editen.
    Yo también tengo los 21 libros de POB y los ley con desesperación
    Me apasionan
    "Es para mi una alegria oir sonar el reloj; veo transcurrida una hora de mi vida y me creo un poco mas cerca de Dios" (Sta. Teresa de Jesús)

  6. #56
    Avatar de nosferatus
    nosferatus está desconectado Milpostista
    Fecha de ingreso
    04-feb-2008
    Ubicación
    A orillas del Mediterráneo
    Mensajes
    1,544

    Predeterminado

    Cita Iniciado por danubio Ver mensaje
    Dios mio. ¿Sabes cuando la sacan en español?.
    Pues no lo sé., Hay un foro en español para amantes de POB http://foro.elsolladodelasurprise.com/ Y si quereis abrimos otro hilo en off topic y perdona mandarino pero no era mi intención desviar tu hilo. la culpa ha sido mia por hablar de Maqroll, que os lo recomiendo si no lo habeis leido y os gustan los marinos que se visten por los pies. Y ya.-
    Audentes Fortuna Iuvat

  7. #57
    danubio está desconectado Milpostista
    Fecha de ingreso
    05-ene-2008
    Ubicación
    España
    Mensajes
    1,920

  8. #58
    Avatar de mandarino
    mandarino está en línea Héroe posteador
    Fecha de ingreso
    27-abr-2008
    Ubicación
    valencia
    Mensajes
    4,128

    Predeterminado

    desviar hilo...jeje...tranqui no me importa..me gusta q los temas esten vivos.....

    saludosssssss

  9. #59
    Fatin está desconectado Quasi-forer@
    Fecha de ingreso
    27-may-2008
    Ubicación
    Zaragoza
    Mensajes
    84

    Predeterminado

    jajaj lo decia emocionado pensando que habia otro mas estilo cuando te publican algun libro inacabado a la muerte del autor.. tipo lo que han hecho con Tolkien, Dumas o Mario Puzo que a su muerte o mucho despues (como es el caso de dumas) han publicado libros inacabados por el autor original y completados por especialistas o colaboradores.

    Por lo que veo que pones es ese estilo mas que nada por el titulo del libro. gracias por la info

Página 6 de 6 PrimerPrimer 123456