• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

Como pronunciáis...?

  • Iniciador del hilo nandorg
  • Fecha de inicio
Estado
Hilo cerrado
  • #76
Bueno, si quiere decimos que es una palabra indoeuropea y tan contentos. No confunda la etimología de la palabra con su origen. Es una palabra que no existe en el idioma francés, ni en el latín, ni en el normando antiguo, que es al parecer de donde derivó. Apareció en el inglés moderno y por tanto es una palabra inglesa.

etimologíaDel lat. etymologĭa, y este del gr. ἐτυμολογία etymología.


1. f. Origen de las palabras, razón de su existencia, de su significación y de su forma.
Esto es un cortaipega (¡olé!) del DRAE. No sé por qué sale la letra así de gorda, no es que esté chillando.

¡Leñe! Edito para decir que no entiendo lo de la letra: primero me sale gorda y ahora al revés.
 
Última edición:
  • #77
Yo digo "daiver" y yasta.....:laughing1:

Con lo que he flipado es con la pronunciación de vintage....mae mía.
 
  • #79
Los aglisismo en estos tiempos son inevitables, los escuchamos todos los días ; la pronunciación la haremos cada cual según su nivel de inglés pero en general casi todos sabemos lo que significa.
 
  • #81
Yon Vaine es un híbrido inaceptable. En español es Jon, Jon Vaine. Eso sin entrar en si es Vaine, Vayne, Baine, Bayne. Pero todo se andará...

Talmente sierto, corasón!
 
  • #82
Todo se entiende. Pero oír al dependiente decir “Rolex d-a-t-e” en lugar de “Rolex d-e-i-t “ es para sacarle por la puerta de las orejas.
 
  • #83
Rolex yiemtimastertú
 
  • #85
En principio uso palabras españolas, pero si hay que usar alguna palabra extranjera hay que hacerlo como Dios manda, y si no pues no se hace. Reloj de buceo, reloj de piloto.... eso de que pronunciar una palabra extranjera como se debe es de snobs, no lo entenderé nunca. Me repatea cuando un extranjero lo hace en español.
 
  • #86
Gracias por vuestras respuestas. No pensaba que daría tanto que hablar.

Me parece que mas de uno hemos aprendido a pronunciar “vintage” [emoji3][emoji3][emoji3]
 
  • #87
Suach es suach.
 
  • #89
He de reconocer que a mí me gusta referirme a Longines como se lee en Castellano. No me gusta decir /lon'jin/ (es decir, «lonllín») tal y como he escuchado a algún profesional de la relojería.
 
  • #90
girard perregaux ¡¡¡ en una cena de quedada, con vino y alegre:laughing1:, escucharlo seria sublime ¡¡¡
 
  • #95
¿yirard perregò? :hmm:Se me hace que no :laughing1:

Pues es exactamente como yo lo pronunciaría. No lo considero raro ni difícil. Ya si nos metemos con Jaeger-LeCoultre es otra historia...:)
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie