EMA
Habitual
Sin verificar
¡Qué bonito! Jejeje. Enhorabuena.
Muchas gracias JR.
A ver si nos tomamos un café y lo ves.
Un saludo
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
¡Qué bonito! Jejeje. Enhorabuena.
Hola.
Seguimos con el Bulova computron.
Saludos y un abrazo a todos.
Que elegante, bonito, e infravalorado es ese reloj, enhorabuena, yo disfruto del mio.Buenos días desde tierras extremeñas. Hoy luciendo un clásico RivieraVer el archivos adjunto 742149Ver el archivos adjunto 742151Ver el archivos adjunto 742155
Egun on, hoy vamos de Friki uno en cada muñeca. que hay que darles caña.Ver el archivos adjunto 742216
Ver el archivos adjunto 742217
En euskera no decimos "enamorado", decimos "maiteminduta", que más o menos se traduce como "herido por el amor".
En euskera no decimos "cáncer", decimos "minbizia", que más o menos se traduce como "vida de dolor".
En euskera no decimos "parir", decimos "erditu", que más o menos se traduce como "dividirse por la mitad".
En euskera no decimos "corazon", decimos "bihotz", que más o menos se traduce como "dos sonidos".
En euskera no decimos "gratis", decimos "musu truk", que más o menos se traduce como "a cambio de un beso".
En euskera no decimos "desierto", decimos "basamortu", que más o menos se traduce como "bosque muerto".
En euskera no decimos "abuela", decimos "amona", que más o menos se traduce como "buena madre".
En euskera no decimos "bombero", decimos "suhiltzaile", que más o menos se traduce como "asesino de fuegos".
En euskera no decimos "cocina", decimos "sukaldea", que más o menos se traduce como "lugar junto al fuego".
En euskera no decimos "bruja", decimos "sorgin", que más o menos se traduce como "creadora".
En euskera no decimos "febrero", decimos "otsaila", que más o menos se traduce como "mes de los lobos".
En euskera no decimos "luna", decimos "ilargi", que más o menos se traduce como "luz de los muertos".
En euskera no decimos "horizonte", decimos "ortzimuga", que más o menos se traduce como "frontera del cielo".
En euskera no decimos "Este", decimos "ekialde", que más o menos se traduce como "el lado del sol".
En euskera no decimos "discusion" decimos 'eztabaida' que mas o menos se traduce como 'no es si es'.
No decimos 'hacer el amor' decimos 'larrua jo' que mas o menos se traduce como 'piel con piel.
Toda esta belleza y mucha más tiene mi Lengua Madre! El Euskera!
Mila Esker Adiskide!!!!! Mil gracias compañera.Se nota que tenías "mono" de vintages Preciosos los dos
Me encanta leerte, en euskera y/o en español...
A mi me acompaña uno con un toque clásico.
Un saludo y feliz día.
Enviado desde mi EML-L29 mediante Tapatalk
Que pasen un buen dia,este jueves vamos con este SRP 775 K1.
Un saludo.
Enviado desde mi SM-G930F mediante Tapatalk
Agusfm, gracias por partida doble.Preciosa foto de un no menos precioso JLC...