Tarod
Habitual
Sin verificar
Lee los artículos completos.
No César, no. La cita que pones es solamente EL TITULAR del artículo de El País. En el cuerpo del artículo toman reiteradamente la palabra "liberal" como "progresista" (a diferencia del artículo de El Mundo). Lee los artículos completos. De todas formas en la segunda línea del titular de El País ya mete la pata el licenciado en periodismo.
Si te has sentido ofendido por lo de analfabeto por decir que el periodista no traducía correctamente y haberte dado por aludido no saber inglés perdona, pero no digo que la persona que no sepa inglés sea analfabeta (muchas veces ocurre a la inversa), si no que si alguien lo usa que al menos sepa que se trae entre manos.
Si yo hablo de tendencias pictóricas del s.XIX me merecería que me tildaran de analfabeto, por eso no hablo de ello. Y por eso el periodista aludido debería haber preguntado antes de demostrar su incompetencia.
Espero que haya quedado claro este extremo.
Tarod dijo:César, puedes leer y deducir lo que te venga en gana(faltaría plus). También traduce "conservative" por "facha"(perdona pero yo no lo he leido) y no pasa nada.
***Pues lo pone****
Si no eres capaz de detectar el tono guasón de algún párrafo o término es posible que tengas menor actividad en la corteza anterior cingular(según el estudio los de izquierdas , progresistas , liberales o rojos tenemos más actividad en dicha parte), según el "estudio que a lo mejor no está tan mal enfocado".
****También dice que son más flexibles a la hora de interpretar y que aceptan mejor la ambigüedad, por eso pongo lo de MENOR actividad, a lo mejor no eres tan progresista****
Te pongas como te pongas esta es la manera de traducir "liberal" y "conservative" al uso europeo y por eso usaba el término "analfabeto". Si le quieres buscar tres pies a mis escritos no es mi problema.
Como no tengo n.p.i de ingles , pongo lo escrito en los tres medio que he leído , y sigo pensando que si el periodista del País es un analfabeto el del Mundo también , si tu no lo crees pues haya tú,
NATURE en ingles.
"""""""Neurocognitive correlates of liberalism and conservatism""
EL PAIS analfabeto(me imagino que de ingles)
""""""Cerebros de izquierdas y de derechas
La ciencia muestra la actividad neuronal de liberales y conservadores"""""
EL MUNDO perfectamente traducido
"""""""NEUROLOGIA / Hallan diferencias cerebrales entre personas de mentalidad conservadora y progresista / Existe una mayor predisposición mental a aceptar cambios en la izquierda"""""""
No César, no. La cita que pones es solamente EL TITULAR del artículo de El País. En el cuerpo del artículo toman reiteradamente la palabra "liberal" como "progresista" (a diferencia del artículo de El Mundo). Lee los artículos completos. De todas formas en la segunda línea del titular de El País ya mete la pata el licenciado en periodismo.
Si te has sentido ofendido por lo de analfabeto por decir que el periodista no traducía correctamente y haberte dado por aludido no saber inglés perdona, pero no digo que la persona que no sepa inglés sea analfabeta (muchas veces ocurre a la inversa), si no que si alguien lo usa que al menos sepa que se trae entre manos.
Si yo hablo de tendencias pictóricas del s.XIX me merecería que me tildaran de analfabeto, por eso no hablo de ello. Y por eso el periodista aludido debería haber preguntado antes de demostrar su incompetencia.
Espero que haya quedado claro este extremo.