Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Sin ánimo de ofender a nadie, a mi esto me parece un gili-invento. Si quieres "digitalizar" algo pues le haces una foto y listo. No sé, me da que los comerciales de algunas marcas son un pelín listos de más...
Estoy de acuerdo contigo pero, ojo, que hay quien se vuelve loco con plumas hechas con arena del Etna y demas materiales esotericos o con plumines ajustados a 37,28 grados de inclinacion y un flujo de 6,59 sobre 10 o conmemorativas de no-se-que hecho historico o pintadas a mano con urushi (despues de alcanzar el "satori" y antes de hacerse el harakiri ... para que sea la ultima pluma...) .
En la explicación del invento indica que se pueden realizar búsquedas de lo manuscrito. Esto lo diferencia notablemente (a mejor) de cualquier página escaneada. Un escáner es una imagen y ahí no se puede realizar ninguna búsqueda.
Saludos.
Eso implica la transformacion a texto ??
Para los ignorantes informáticos: ¿te lo convierte en un documento de word?
Yo intento mitigar mi tendencia al caos y una herramienta que transformase mi -digamos- complicada letra a un texto word seria para mi el invento del siglo... ultimamente hay un desarrollo amplio del reconocimiento de voz (con un exito relativo EMHO) pero eso no es escribir a pluma... a mi, una vez escrito a mano me da una pereza enorme pasarlo al ordenador y ademas edito en exceso con lo cual se pierde la "frescura" de lo escrito a pluma... esta herramienta me dio alguna esperanza
Entonces la solución a tu problema es un asistente virtual, al que le mandes las notas fotografiadas o escaneadas y él te las devuelva en Word. Es alucinante el montón de cosas que puedes encargar a un asistente virtual en Oriente, por precios muchas veces bastante asequibles.
Buscando buscando, he visto lo contrario, gente a la que le envías el fichero word y te lo caligrafía!!!
Asistente virtual? Me puedes ampliar la informacion sobre eso... me has dejado un poco descolocado
En las empresas de IT lo llamamos off-shoring. Básicamente consiste en mandar tareas de no demasiada complejidad para que lo ejecuten delegaciones en la India, Malasia, etc... En mi caso puede ser: parchear servidores, realizar cambios standard en las bases de datos, pruebas de software, gestión de redes, etc... Es decir, las tareas repetitivas se envían a sitios más baratos. También tenemos el concepto de nearshore, que serían los países del este de Europa, por ejemplo.
Pues existen empresas gigantescas en esos países especializadas en asistentes virtuales. Te asignan un asistente virtual y tu le indicas tareas que quieres que realice por ti: traducir textos, preparar informes, retocar fotos, enviar flores a un cliente, etc... lo que podría hacer una secretaria en España, por ejemplo. Esa persona es un punto de entrada de tus trabajos a una empresa que puede tener miles de empleados especializados en: retoque fotográfico, mecanografía, diseñadores gráficos y cualquier otra cosa que se te ocurra. En ese tipo de empresas por ejemplo es muy normal que hagan transcripciones de voz a texto. Son cosas que una máquina o no puede hacer o lo hace mal, y que una persona en España o USA te cobraría más de lo que ganamos nosotros... pues allí te lo hacen por un precio asequible.
Así que seguro que hay empresas que les mandas tus notas y por un módico precio.... y un poco de entrenamiento para conocer tu letra....