Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Precioso compañero.Pero lo de "avril" ....un poco raro,no?
Saludos....
Pero deberia haber sido con "b" Si estaban en Barcelona.....La costumbre de los de Ginebra en escribir en francés...
Pero deberia haber sido con "b" Si estaban en Barcelona.....
Saludos....
Gracias por compartirlo.
Está claro que la factura se refiere al más "caro" de los cuatro, el 533 con escala taquimétrica, pero con lo de esfera/disco de plata a qué se refiere? A los números, al propio dial, a esos índices que parecen semiesferas?
La aguja segundera del cronógrafo y la de la subesfera de ¿minutos? tienen una tonalidad distinta o es efecto de las fotos?
No es necesario decir que de galo ni idea, pero es que no dice cadran argenté, dice cadran est d'argent, que parece significar la esfera es de plata...no parece verosímil porque una esfera de plata en un corto plazo se pondría como el carbón.Cadran argenté = esfera plateada, se refiere al color de la esfera, no al material, que ya me corregiran pero suele ser de oro
No es necesario decir que de galo ni idea, pero es que no dice cadran argenté, dice cadran est d'argent, que parece significar la esfera es de plata...no parece verosímil porque una esfera de plata en un corto plazo se pondría como el carbón.
Tiene más sentido lo que planteas, gracias.
Primera foto, certificado de la izquierda, penúltima línea del primer párrafoPonen abreviaturas (cad.argt), no pone cadran est d'argent en ningún sitio, fijate, en todo caso sería le cadran est en argent si quisiera poner que la esfera es de plata, todo esto por si tienes curiosidad por el francés un abrazo
Primera foto, certificado de la izquierda, penúltima línea del primer párrafo
PD.: Lástima el desajuste de la trotadora; -peccata minuta- tratándose de esta pieza tan singular.