rafone44
Milpostista
Sin verificar
Yo creo que español y castellano, que cada uno utilice la que le apetezca no? Creo que las imposiciones a estas alturas no son buenas! Saludos!
Totalmente de acuerdo!
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Yo creo que español y castellano, que cada uno utilice la que le apetezca no? Creo que las imposiciones a estas alturas no son buenas! Saludos!
Para cómo lo hablamos da igual español que castellano.
Creo que estos temas en vez de servir para unir y alegrarnos de tener una lengua común y otras cooficiales en pie de igualdad sirven para todo lo contrario.
Es una polémica estéril al servicio no del puro interés por saber usar conceptos - castellanos o españoles -, sino como elemento para manifestar sumisiones o insumisiones, dependencias o independencias...
Una pena...
No sé qué habrás entendido, pero seguro que no era eso lo que quería decir
ALUCINANTE ...hace años que no oía nada parecido
Si yo necesitase viajar por el Reino Unido y hablar un idioma, aprendería ingles, aunque ...
Hay otros tres idiomas muy extendidos en ciertas partes del Reino Unido: el galés en Gales, el gaélico en Escocia y el irlandés en Irlanda del Norte. Si vives en Gales, tus hijos tendrán que aprender galés en el colegio. No es el caso en Escocia e Irlanda del Norte, donde el gaélico y el irlandés son asignaturas opcionales en el colegio.
Yo creo que Español ya que, aunque hay otras lenguas, la comun es el castellano.
Saludos
Cuatro.
Castellano. Leeros la Constitución (no me acuerdo del artículo). La lengua oficial es EL CASTELLANO. El gallego, el catalán, etc son LENGUAS ESPAÑOLAS. Estas lenguas españolas son cooficiales en su lugar de empleo junto con el castellano.
Por una vez no estoy de acuerdo contigo, amigo.
La Constitución no es quién -ni qué- para definir el nombre del idioma; de hecho es una norma de consenso que trata de agrupar a todos los españoles tras la ruptura con el régimen anterior y conciliar los intereses de los nacionalismos que ya existían desde finales del XIX y, aunque latentes, apuntaban maneras.
Por mi parte considero que hablo español. La Real Academia Española dice en sus estatutos que estudia la lengua española. El diccionario es de la lengua española. Los diccionarios bilingües son de español-inglés, inglés-español. Los paises iberoamericanos son hispanoparlantes.
Lo que pasa es lo de siempre, y es que hay mucho bienpagado que vive de cogérsela con papel de fumar.
Saludos
ICE
amos a ver..., si eres de Galicia pues va a ser que gallego.
si de Cataluña pues Catalán,
si de Euskadi pos va a ser que el euskera,
si de Argentina, Bolivia, España, Perú, ... pues va a ser que el español, y si ...,
eres de Castilla pues el castellano.
El español que yo hablo, será el mismo, mejor o peor que el que habla alguien de Villalpando o de Mataró; pero mi castellano es muy distinto y peor que el puro de Castilla.
Por cierto un guiño a todas las lenguas cooficiales de España y a todas las que aún no son. Cosquillas para el Bable, Valenciá, Mallorquín, Andalú y Guanche.
Si. Y a la fabla. Para que doce listos se repartan las subvenciones oficiales inventándose gramáticas y palabros. Que salgan catedráticos de cualquier localismo, con despacho y horas de tutoría.Que sí, que en Ruente acabamos las palabras en "u", que pindio es "empinado", que tendal es tendedero, que una media es un tercio de cerveza, que las rabas son calamares...pero también hablo mal borracho, aunque con cierto éxito.
Frigorificoa.
Cigarroa.
Aeroportua.
Toma incendio.
Y ahora, gasolina: una de las cumbres de la literatura vasca: "Guernikako Arbola". Un idioma se caracteriza porque las palabras que designan conceptos milenarios (vamos, un árbol) no tienen las raices...de otros idiomas.
Pero es que a ver si encuentro otra cosilla imposible de dilucidar sin Cristos en el Off.
Luego seguiré con algún coche: no se suban a nada que se fabrique en Detroit.
Ah, y sí estuvimos en la Luna, lunera...Selene mola más. Verne era un Marciano.
Brmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmowwnnnnnnnnnnn....tormenta.
Luego digo lo contrario, pero muy luego.
Yo había pensado proponer el silbo de la Gomera como un nuevo idioma, seria fascinante
Por cierto, en tu firma...no debería ser "tzutil" ?
Nop Sun Tzu (孫子 escrito en pinyin: Sūn Zǐ)
Es decir, el maestro Sun, así de fácil : :