Resultados 1 al 9 de 9

Hilo: Tachymeter y tachymetre / chronometer y chronometre - Foro General

  1. #1
    ezequieliraola está desconectado Milpostista
    Fecha de ingreso
    23-abr-2010
    Ubicación
    mexico
    Mensajes
    1,337

    Predeterminado Tachymeter y tachymetre / chronometer y chronometre

    Buenas tardes, una disculpa si se abordo este tema antes, pero me resulta interesante las variantes en las descripciones. Supongo que aunque muchas marcas son suizas, utilizan distinto idiomas segun la region y por ello estas diferencias. Tengo entendido que en Suiza predomina el idioma aleman y el frances, y algo de italiano. Sin embargo por alguna razon creo que esta diferencia es por el ingles y el frances, pero es mi percepcion, seguro estoy equivocado.
    TACHYMETER Y TACHYMETRE / CHRONOMETER Y CHRONOMETRE.

    Saludos a todos...

  2. #2
    Avatar de barman
    barman está desconectado SuperForer@
    Fecha de ingreso
    09-mar-2010
    Ubicación
    Vegueria Penedès
    Mensajes
    3,500

    Predeterminado

    Yo también he pensado siempre que son la misma palabra en inglés y en francés respectivamente, en ambos casos...

    Zu zara nagusia!!

  3. #3
    Avatar de ferozar
    ferozar está desconectado Forer@ Senior
    Fecha de ingreso
    02-may-2010
    Ubicación
    En un lugar de la mancha
    Mensajes
    361

    Predeterminado

    Creo que la diferencia radica en inglés británico o inglés norteamericano. Es como teatro que puede ser theater o theatre; center o centre...

  4. #4
    Avatar de RINGO
    RINGO está desconectado Club de los 2000
    Fecha de ingreso
    25-oct-2007
    Ubicación
    Aqui cerca!!
    Mensajes
    2,590

    Predeterminado

    +1, creo que tienes razon, la diferencia es ingles británico vs americano.
    "Me encanta que los planes salgan bien". John HANNIBAL Smith

  5. #5
    ezequieliraola está desconectado Milpostista
    Fecha de ingreso
    23-abr-2010
    Ubicación
    mexico
    Mensajes
    1,337

    Predeterminado

    Ok, suponiendo que son 2 tipos de ingles... Entonces, por que lo demas lo escriben en frances? Ej: "FABRIQUE D´HORLOGERIE MONTBRILLANT EDITION MANUFACTURE EN SUISSE" o bien "MANUFACTURE EN SUISSE ETANCHE 3000 M ". Eso es puramente frances.

  6. #6
    Avatar de barman
    barman está desconectado SuperForer@
    Fecha de ingreso
    09-mar-2010
    Ubicación
    Vegueria Penedès
    Mensajes
    3,500

    Predeterminado

    Y cuando ponen acentos? Porque yo más de una vez he visto Tachymétre y Chronométre... Y eso es francés fijo.

    Zu zara nagusia!!

  7. #7
    Avatar de RINGO
    RINGO está desconectado Club de los 2000
    Fecha de ingreso
    25-oct-2007
    Ubicación
    Aqui cerca!!
    Mensajes
    2,590

    Predeterminado

    , sí, efectivamente, si llevan la tilde es en frances
    "Me encanta que los planes salgan bien". John HANNIBAL Smith

  8. #8
    Avatar de fanopo
    fanopo está desconectado SuperForer@
    Fecha de ingreso
    06-oct-2010
    Ubicación
    Baetulo
    Mensajes
    3,714

    Predeterminado

    Siempre he creido que era lo mismo.....
    Sólo se vive una vez, pero se mueren demasiadas.

  9. #9
    Avatar de javicampo
    javicampo está desconectado Héroe posteador
    Fecha de ingreso
    06-sep-2006
    Ubicación
    Madrid, Capital del Reino
    Mensajes
    4,163

    Predeterminado

    Es lo mismo, dependiendo de si la marca decide usar para sus grafías francés (Más purista) o inglés (Más comercial)

    Escrito desde mi iPhone usando Forum Runner
    En el fondo los hombres nunca dejamos de ser niños, sólo cambiamos de juguetes con el paso del tiempo