jaimecivi
Forer@ Senior
Sin verificar
No creéis que habría que revisar (valga el vocablo) el posible error en la traducción? Una revisión de un reloj es abrirlo, comprobar cómo está, engrasarlo, etc, etc. Lo otro es una evaluación, una crítica, y en inglés, sí, una "review". Considero que hay un error, como otros en este tipo de palabras a traducir, como autenticar,
es una opinión
es una opinión