• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

Reviews o "Revisiones"

  • Iniciador del hilo jaimecivi
  • Fecha de inicio
Estado
Hilo cerrado
jaimecivi

jaimecivi

Forer@ Senior
Sin verificar
No creéis que habría que revisar (valga el vocablo) el posible error en la traducción? Una revisión de un reloj es abrirlo, comprobar cómo está, engrasarlo, etc, etc. Lo otro es una evaluación, una crítica, y en inglés, sí, una "review". Considero que hay un error, como otros en este tipo de palabras a traducir, como autenticar,

es una opinión :)
 
Tendríamos que decir examen o análisis.
 
Última edición:
Yo creo que la palabra revisión está bien aplicada.

Si aplicamos la primera acepción del DRAE, acción de revisar... y buscamos el verbo revisar, su primera acepción es:
1. tr. Ver con atención y cuidado. Que es exactamente lo que se hace un una buena revisión. Ver los acabados, la estética, las proporciones.... etc.


revisión.
(Del lat. revisĭo, -ōnis).

1. f. Acción de revisar.
2. f. Mil. Comprobación, en cada año de los siguientes al respectivo reemplazo, de las excepciones y exenciones variables del servicio militar.

revisar.


1. tr. Ver con atención y cuidado.
2. tr. Someter algo a nuevo examen para corregirlo, enmendarlo o repararlo.

lostlink.jpg
 
Última edición:
yo uso review, más internacional :)
 
Yo todavía no he utilizado ninguna, pero recomendaría poner "review" de forma que alguien pueda encontrar más fácil el hilo si está buscando por Google información/comentarios sobre un reloj.
 
la verdad que creo que es indiferente
 
Por acepción se puede, no lo dudo, pero creo que lleva a confusión. Muchas veces leo en el apartado del foro sobre revisiones de relojes preguntar sobre las "otras revisiones"
 
Estoy con el forero, indiferente!
 
Yo a las mías las llamo "reviús" :D
 
  • #10
Yo creo que la palabra revisión está bien aplicada.

Si aplicamos la primera acepción del DRAE, acción de revisar... y buscamos el verbo revisar, su primera acepción es:
1. tr. Ver con atención y cuidado. Que es exactamente lo que se hace un una buena revisión. Ver los acabados, la estética, las proporciones.... etc.

En realidad, no cre que sea exactamente así. La "review" no se refiere en este caso a la acción de observar el reloj con más o menos cuidado o detalle, sino a la publicación de esa observación y las conclusiones que extraes de ella (y que constan en la publicación). En este caso sería un análisis o, como bien dicen, una crítica (entendida como las críticas teatrales o de cine, en que alguien comenta los factores relevantes de una obra y hace una valoración de la misma en función de ellos).

Por supuesto, esto es solo una opinión. mientras sepamos de qué hablamos/escribimos que cada uno lo haga como le rote.


Saludos.
 
  • #12
Yo creo que la palabra revisión está bien aplicada.

Si aplicamos la primera acepción del DRAE, acción de revisar... y buscamos el verbo revisar, su primera acepción es:
1. tr. Ver con atención y cuidado. Que es exactamente lo que se hace un una buena revisión. Ver los acabados, la estética, las proporciones.... etc.

No creo que proceda usar como referencia el Diccionario de la Real Academia Española cuando estamos hablando de palabras que forman parte de una jerga.

Por poner un ejemplo, en medicina la palabra "lumen" puede significar el espacio interior de una vena o arteria, o sea la "luz". Según el DRAE no existe dicha acepción.
 
  • #13
Estoy de acuerdo con el autor del hilo, de echo la primera vez que abrí el sub-foro de revisión lo hice pensando de encontrarme un duplicado del Taller...
 
  • #14
Los anglicismos cibernéticos están a la orden del día ...
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie