• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

Pronunciación correcta de las marcas y modelos.

Estado
Hilo cerrado
Yuto

Yuto

Forer@ Senior
Sin verificar
Buenas a todos.

Siempre he tenido la duda de como se pronuncian ciertas marcas, ya sabemos que los españoles lo adaptamos todo rápidamente a nuestro idioma.

Si bien es cierto, que por conocimientos de ingles, pronunciar los modelos speedmaster o seamaster puedo tener más facilidad en otros estoy absolutamente perdido.

Teniendo en cuenta que hay un porcentaje de políglotas en el foro que han viajado mucho, seguro que no se han resistido a entrar en distintas joyerías de medio mundo preguntando por tal o cual reloj.

Empecemos por ejemplo con "Hublot" ¿Cuál sería su pronunciación exacta?

¿Tal como se escribe?, ¿quizá "Jublot" o quizá "Jablot"?

Muchas gracias.

P.D. aqui hay una página bastante cutre que puede ayudar
http://www.chronometrie.com/watchsounds/watchsoundspage.htm
 
Última edición:
muchas gracias compañero esta interesante el enlace, pero cuando pinchas en Rado sale algo muy raro que será? de todas formas gracias por la aportación Saludos:ok::
 
Hublot debería pronunciarse en francés. Sonaría algo así como "ibló" teniendo en cuenta que la primera vocal debe sonar como una mezcla entre "u" e "i" aunque a un castellano parlante le sonará más a "i" que a "u".
En todo caso, es bueno saber que en español, los nombres extranjeros se pueden pronunciar bien como en el idioma original (si se conoce), bien tal y como se lee en español, y que ambas formas son correctas, así que, si no sabes decir bien "shécspir", mejor di "shaquespeare", aunque tu interlocutor se ría. Al menos tú sabrás que lo dices correctamente.
 
Última edición:
Muy interesante la propuesta de pronunciación. Alguna vez salen conversaciones sobre relojes en el trabajo, y siempre aparece la misma duda entre unos y otros de si se pronuncia así o asá... Continuaré pendiente de este hilo a ver si sale el poliglota que nos muestre el camino jejeje
 
Algunas esconden bromillas, la de Rolex dice en ingles: "Oh yes, is very good"
 
Yo tengo conflicto con Longines. Del idioma de Robespierre me quedé a la mitad de segundo curso, pero diría que se pronuncia Lonyín, o opcionalmente Lonyine con la última e pronunciándola pero así como sin querer pronunciarla [emoji86] Si alguien me lo confirma...
 
saludos a todos.

Yo lo leo en castellano......que es el idioma que suelo utilizar.
 
Hace ya un tiempo abrí un hilo porque dudaba de la pronunciación de Tag Heuer. Ya que en diferentes relojerías y hablando con otra gente cada uno lo pronunciaba diferente. Taj jawer, tac jewer, tac joya...
La verdad es que tampoco lo tenía la mayoría claro
 
  • #10
Hace ya un tiempo abrí un hilo porque dudaba de la pronunciación de Tag Heuer. Ya que en diferentes relojerías y hablando con otra gente cada uno lo pronunciaba diferente. Taj jawer, tac jewer, tac joya...
La verdad es que tampoco lo tenía la mayoría claro

En alemán "eu" se pronuncia como "oi", y "ei" se pronuncia como "ai". Así que más o menos "Tag Hoier" y "Braitling". De las que has puesto, "Tac Joya" se parece mucho a como lo pronunciaría un alemán.
 
Última edición:
  • #11
saludos a todos.

Yo lo leo en castellano......que es el idioma que suelo utilizar.
Eso es ignorar las reglas de la RAE... ;-)

Con respecto a los nombres extranjeros que aún no están adaptados al español, sean estos propios o comunes, se debe respetar la articulación de la lengua que proceden.

Mira también...
lostlink.jpg
 
  • #12
Hublot debería pronunciarse en francés. Sonaría algo así como "ibló" teniendo en cuenta que la primera vocal debe sonar como una mezcla entre "u" e "i" aunque a un castellano parlante le sonará más a "i" que a "u".
En todo caso, es bueno saber que en español, los nombres extranjeros se pueden pronunciar bien como en el idioma original (si se conoce), bien tal y como se lee en español, y que ambas formas son correctas, así que, si no sabes decir bien "shécspir", mejor di "shaquespeare", aunque tu interlocutor se ría. Al menos tú sabrás que lo dices correctamente.

Y yo dándomelas de cool pronunciado "Jablot" :laughing1:

Muchas gracias
 
  • #13
Yo lo digo un poco a lo "español", es decir inventado, taj jawer:D
gracias por la aclaración!
 
  • #14
Mientras pague mis relojes en perfecto castellano los pronunciaré como tal, o como me plazca más, que para eso pago.
 
  • #15
"taqueuer" de toda la vida
 
  • #16
En alemán "eu" se pronuncia como "oi", y "ei" se pronuncia como "ai". Así que más o menos "Tag Hoier" y "Braitling". De las que has puesto, "Tac Joya" se parece mucho a como lo pronunciaría un alemán.
Suscribo: tag hoia. Y los tornillos los compro en leguá meglán
 
  • #17
Mientras pague mis relojes en perfecto castellano los pronunciaré como tal, o como me plazca más, que para eso pago.

Cuando te vas de viaje al extranjero hablas a la gente también sólo en castellano entonces, como el viaje lo pagas tú... :D
 
  • #18
Cuando te vas de viaje al extranjero hablas a la gente también sólo en castellano entonces, como el viaje lo pagas tú... :D

Eso es según el precio del viaje, no lo dudes, con mochila hablo hasta taiwanés, a partir de cuatro estrellas el que no me baile no cobra ;-)
 
  • #19
Creo que podrá depender del idioma que quieras usar, y del país donde se encuentre la fábrica.


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
 
  • #20
O la compañía mejor dicho.


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
 
  • #21
Saludos a todos.

Como voy a respetar la articulacion de una lengua que no conozco?
 
  • #22
Está bien la página con las pronunciaciones.
 
  • #23
Yo cuando tengo dudas con una pronunciación, voy al traductor de Google a ver si me aclaro. Con Tag Heuer no lo he conseguido...
 
  • #24
Oris tiene pinta de no distar mucho de su lectura en español.

movado seguro que es una sorpresa.

y Citizen o Seiko siendo japonesas... A saber
 
  • #25
Eso de seiko en japones me suena raro


Enviado desde La Roca utilizando Tapatalk
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie