• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

Alguien me traduce esto por favor?

  • Iniciador del hilo mancarmo
  • Fecha de inicio
Estado
Hilo cerrado
M

mancarmo

Novat@
Sin verificar
Hola,

estaba mirando la página de Kaweco y me sale al elegir la opción de la "Kaweco Classic Sport" esto:

"taschenfullhalter mit 23kt vegoldeter stahlfeder und iridiumpitze fur tintenpatronen" :hmm:

Si quereis ver la página Kaweco: https://www.kaweco-pen.com/

¿Quiere decir que tiene 23 kilates?
 
No sé alemán, así que he ido a la versión en inglés, pero el texto es distinto, no dice nada de 23 kt.
 
Sí, por eso mismo lo preguntaba. No sé por qué cambia el texto...

De todas formas en alemán se intuye que pone algo así, no?
 
Hola mancarmo.
Te traduzco: pluma de bolsillo con plumín de acero dorado de 23 kilates y punta de iridio para cartuchos de tinta.
O sea, que tiene 23 kt pero en baño: el plumín es de acero.
Saludos.
 
Pues sí, el texto en inglés es igual que el alemán, menos en lo de los 23 kt. Supongo que debe ser una norma alemana sobre los baños de oro: que deban poner la calidad del oro que se utilice, y por eso no lo pongan en la versión internacional. Vamos, digo yo (por decir algo).
Saludos.
 
Gracias a todos por aclararme la duda. :clap:
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie