• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

pronunciación

  • Iniciador del hilo balarma
  • Fecha de inicio
Estado
Hilo cerrado
balarma

balarma

Forer@ Senior
Sin verificar
hola, me ha pasado que al preguntar en un sat omega, refiriendome a un 2254, lo introduje como "un seamaster 300 que ya no se fabrica, con numero 2254, es un diver(pronunciado como se escribe)" y la persona que me atendió pareció no entenderme y me dijo: "es un daiver,no?"

lo cual me hace preguntarme cómo pronunciamos los foreros dicho término....
(si, está claro que es la forma en inglés, pero.....me da que no soy el único que habla y piensa en "diver")
cómo hacéis vosotros?

saludos:ok::
 
Si estabas en Londres lo entiendo, si estás en España, me parece un presuntuoso, corregir así a un cliente, porque te entendió perfectamente, es de muy mala educación.

Y si no lo pronunció perfectamente, es decir "daiva" con las "aes" como si tuvieras agua en la boca, le hubiera dicho que para esa pronunciación de "M" mejor que diga diver.

Cada vez me parezco más a los viejos del palco de los Muppets (mupets:D)
 
Última edición:
Le tenias que haber asentido y soltarle toda.la charla en ingles
 
Yo digo diver... y tajeuer!!!
 
hola
mi intención no era "pelar" a la dependiente que me atendió por teléfono, que me solucionó mi pregunta perfectamente.
No me molestó demasiado el "daiver", la verdad, pero me dio que pensar en el foro y preguntar por curiosidad.....
guardemos las espadas hoy[emoji135] [emoji16]
 
si a tajeuer!
no a bacon....[emoji23]
 
Pues pienso que hay mucho tonto suelto, de verdad, que gente más pedante....
 
Pues a mi no me parece mal la correción

De cosas como esta se deduce el pésimo nivel de inglés de los españoles, de que te moleste que te digan como se pronuncia correctamente...

::bash::
 
No suelo ver en este foro correcciones por faltas de ortografía, trístemente abundantes en castellano, que se supone que debemos dominar, me imagino que es por ser políticamente correctos. Al igual que seguro que a ninguno le gustaría que le corrijan por beber con el codo apoyado en la mesa.

Asī que tampoco me parece muy bien que un empleado de un SAT me enseñe inglés.

Pues a mi no me parece mal la correción

De cosas como esta se deduce el pésimo nivel de inglés de los españoles, de que te moleste que te digan como se pronuncia correctamente...

::bash::
 
  • #10
No suelo ver en este foro correcciones por faltas de ortografía, trístemente abundantes en castellano, que se supone que debemos dominar, me imagino que es por ser políticamente correctos. Al igual que seguro que a ninguno le gustaría que le corrijan por beber con el codo apoyado en la mesa.

Asī que tampoco me parece muy bien que un empleado de un SAT me enseñe inglés.

Hubo un tiempo en que se hacía, imagino que se dejó de hacer porque sentaba mal...

Das por hecho que cualquier correción de cualquier tipo es prepotencia por parte del otro y lo ves como un ataque, cuando es simplemente eso, una correción para que a la próxima lo hagas bien :ok::

Pero vamos que dudo mucho que eso cambie con la mentalidad que tenemos
 
  • #11
No me parece mal que me corrijan, mi queja es porque me corrija un empleado de un SAT por una pronunciación en inglés. Cuando soy su cliente.

Pero bueno, tampoco es un delito de lesa majestad.
 
  • #12
Eso nos pasa por utilizar anglicismos cuando el castellano tiene términos equivalentes pero es que si dices reloj de buceo parece que eres menos moderno o que no entiendes del tema: diver, flieger, etc.

Enviado desde mi G630-U20 usando Tapatalk 2
 
  • #13
Yo lo pronuncio "daiver", pero sin poner cara de gilipollas o abrir la boca como sí me hubiera pillado un huevo con la cremallera.

Lo hago así desde que escuché de pequeño a un buceador referirse así a su reloj y luego lo he seguido utilizando.

La forma correcta, o incorrecta, lo dirá la RAE o algún erudito en lengua Inglesa, pero a mí sí me dicen "diver", como divertido, me descuadraría un poco. Pero no por correcto o incorrecto, sino porque mi cerebro no lo asimilaría a un reloj de buceo en décimas de segundo.

De ahí a corregir....

A mí sí me gusta que me corrijan, siempre que se haga con educación y, por supuesto, con el afán de aprender cosas nuevas.

Hay gente que corrige mofándose. A esos, una buena "castellana" al estilo Bud Spencer en toda la jeta les ayuda a evolucionar a estados de educación superiores.
 
  • #14
No abrí el hilo buscando pegar capones a acciones pedantes, pienso como Mulkurur, una correción correcta es amable.
Ahí está la anécdota atribuída a Unamuno, que dando una conferencia hablando de Shakeaspeare, lo pronunció en estricto castellano, un alumno le corrigió " maestro, querrá usted decir "schekspir", no?".Ante lo cual, le contestó que el español, o castellano, admite si se desconoce la lengua original, pronunciar un vocablo como si lo leyéramos en castellano, pero que si preferían la lengua de oxford no tenía problema.Continuó la conferencia hablando en inglés.

Lo cuento a modo de curiosidad.
Tan solo me preguntaba cómo lo pensamos/usamos en el foro, ya que aquí se usa mucho.
porque....alguien pronuncia adecuadamente flieger?
mmmm...como será,¿"fliaga"?:whist::

haya paz, aunque no para los malvados:Cheers:
 
  • #15
No es bueno ni malo. Depende del contexto y del tono, porque los hay que se pasan de listos y, por desgracia, de cara al público cada día más (que no digo que sea el caso). Podríamos debatir al respecto sobre que se están perdiendo los negocios propios, la culpa de las franquicias, etc. que hacen que cada día se cuide menos ese tipo de trato frente a la imposición en primera línea de la estética; pero eso ya es otro tema y además irse de madre por una minucia.

De todos modos ,"diver" se entiende, "daiva" como se decía por ahí arriba es correcto y por supuesto se entiende; "daiver" a mi personalmente me resulta pedante y una muestra de ignorancia porque es algo que no existe aunque se entienda, que se lo digan a un inglés de cuna a ver qué cara pone.
Una corrección siempre es buena, pero una mala corrección muchas veces es peor que seguir en nuestras trece.
 
  • #16
Pues a mi no me parece mal la correción

De cosas como esta se deduce el pésimo nivel de inglés de los españoles, de que te moleste que te digan como se pronuncia correctamente...

::bash::

Pues como he dicho anteriormente una corrección así de una persona de un SAT o de lo que sea a un cliente no me parece para nada oportuna y aquí no tiene nada que ver el nivel de Inglés, que estamos en España y no en London, si alguien quiere aprender ya irá a una academia de Inglés que para eso están y no para que ningún gili..... tenga que corregirte.
Y encima tirando piedras sobre nuestro tejado......así nos va.
 
  • #17
Hombre, yo no idea de inglés, pero los ingleses me entendían a mi mejor que a los irlandeses hablando, y que a algún escocés... Aquí, por trabajo, tengo que hablar con namibianos y sudafricanos (en inglés, porque los señores portugués o español, cero) y me hago entender...
Así que menos "fardar" que nadie nació aprendido...
 
  • #18
Creo que el señorín se a pasao de listillo tres pueblos... no se puede atender al publico haciendote el gracioso.
Pero en fin....muy triste.
 
  • #19
Si estabas en Londres lo entiendo, si estás en España, me parece un presuntuoso, corregir así a un cliente, porque te entendió perfectamente, es de muy mala educación

+1000, es de mala educacion y suele sentar bastante mal corregir cuando se trata entre dos desconocidos... Quien sera esa persona para dar lecciones? otra cosa es que en tono distendido y tras un rato de charla te comente como se pronuncia algo...pero cierto es que estamos en España no en Londres
 
  • #20
Pues yo no le hubiera dado la oportunidad de recordarme como se pronuncia la "i" en inglés.
Yo siempre digo, "reloj de buceo". Diver significa buzo, pero todos sabemos que aplicado un reloj es "reloj de buceo".

Y si no sabe lo que es un reloj de buceo el que tiene un problema es él...aunque quiero pensar que sabe las caracteristicas de la serie seamaster 300 si trabaja ahí claro. No tenia ni que haberte preguntado. Es como si le preguntas por el speedy y el te pregunta si es un cronógrafo :laughing1:
 
Última edición:
  • #21
El protagonista del hilo no habla en ningún momento de corrección desafortunada o de falta de educación por parte del empleado. Cuando se trabaja en atención al cliente es primordial asegurarse de que se han entendido bien las necesidades del cliente y eso incluye alguna pregunta aclaratoria. Ninguna otra conclusión puede desprenderse de los hechos descritos lo que si parece que hay es cierta animadversión contra el personal de primera linea que normalmente es: el peor pagado, peor formado, con relaciones laborales precarias y situado en la órbita más externa de una gran organización eso sí, a la que representan.

Enviado desde mi G630-U20 usando Tapatalk 2
 
  • #22
Creo que tienes razón, yo tb digo "diver", lo que pasa es que has dado con un dependiente pedante. Por aquí, en mi zona , incluso dicen Seamáster ( tal y con se escribe).
 
  • #23
Yo digo diver, pero no me importa que me corrijan, es más esas cosas te ayudan a mejorar en la vida. No nos creemos prefectos y aceptemos críticas.
 
  • #24
Yo por cuestiones familiares y de la vida que no vienen al caso domino tres idiomas: castellano, italiano e inglés por eso digo "daiva" pero eso no significa que ando corrigiendo a todo el mundo que dice güifi al Wi Fi en lugar de guay fai o grache en lugar de gratsie (Grazie). A mi siempre me importó entender y darme a entender paso de ser tan tikis mikis. Pero bueno, yo soy yo y el del SAT tiene otra postura al respecto[emoji1]
 
  • #25
La palabra diver,nos pongamos como nos pongamos,es inglesa,no española,y se debe pronunciar tal y como se hace en su lengua de origen,osea,daiver.
Si a mi me viene alguien diciendo:mira que diver,de primeras os juro que no le entiendo,mas bien me parecería que que esta utilizando la acepción pija de la palabra DIVERTIDO que otra cosa.



En España,de cada diez cabezas,una piensa y nueve embisten
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie