• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

Sigo empeñado en que aprendáis inglés...

  • Iniciador del hilo manoloyloles
  • Fecha de inicio
Estado
Hilo cerrado
manoloyloles

manoloyloles

Baneado a petición popular
Sin verificar
... y por ello, y como seguro que más de una vez, hablando o escribiendo algo en inglés, os habéis quedado con las ganas de expresar lo que queríais decir usando alguna de las frases españolas que se suelen utilizar y que en ingles quizás no sabíais formarlas, aquí tenéis unas cuantas de ellas.

También las podéis usar para el messenger, para haceros vuestras camisetas personalizadas, para ponerlo de lema en vuestro blog, para tatuároslos por el cuerpo, etc, etc, etc...

Vamos allá.

-The mother who gave birth to him
La madre que lo parió
-Sissy the last
Marica el último
-For if the flies
Por si las moscas
-Your pan has gone
Se te ha ido la olla
-Go out by legs
Salir por piernas
-Switch off and let’s go
Apaga y vámonos
-Let’s go Don’t fuck me
Vamos, no me jodas
-Shit little parrot
Cágate lorito
-What of-taylor
Que desastre
-Among whistles and flutes
Entre pitos y flautas
-To fuck the female pig
Joder la marrana
-To put in a cigar
Meter un puro
-My happiness in a hole
Mi gozo en un pozo
-Which-o
Cualo
-To go by the Ubeda’s mountains
Irse por los cerros de Ubeda
-You see less than Joseph Milks
Ves menos que Pepe Leches
-Until then Lucas
Hasta luego Lucas
-What brown
Que marron
-You shited Burt Lancaster
La cagaste Burt Lancaster
-Go away to frie asparagous
Vete a freir esparragos
-Send eggs!
Manda huevos!
-Good of the Paraguay
Guai del Paraguay
-You hallucinate little cucumbers
Alucinas pepinillos
-Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!!
Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!!
- What’s up bug!
¡Qué pasa bicho!
- In all I shit
Cagontó
- You don’t see neither three people on a donkey
No ves ni tres en un burro
- Com-father
Compadre
- Send balls!
Manda pelotas!
- You have little birds in your head
Tienes pajaritos en la cabeza
I’m going to burst you all the shits
Te voy a reventá to’ el ‘cacas’
- Go to make shirt sleeves
Vete a hacer puñetas
- I’m going to give you to the hair
Te voy a dar pa’l pelo
- More sissy than a crippled dove
Más maricón que un palomo cojo
- Or walk or burst
O caminas o revientas
- I shit in all that moves
Me cagontó lo que se menea
- Field through
Campo a través
- Sexualmeter
Metrosexual
- you are more gone than the tip of the table
Estás más salido que el pico de una mesa
- Triumph Operation
Operación Triunfo
- real state bubble
Burbuja inmobiliaria

[ Insultos ]
- ME-WHAT-THREE-FAITH (Esta se lleva la corona)
mequetrefe
- lickasses
lameculos
- bigbird (Y ésta, ¿cómo no se me había ocurrido antes?)
pajarraco
- touchballs
tocapelotas
- big glasses 4-eyes, captain of the lice
gafotas cuatro-ojos, capitán de los piojos
- piecedog
cachoperro

Hale, ya me siento mejor por haber hecho la wena acción del día.
 
Hello Chiken,

Oh como decimos ¡Hola Gallo!, con tono de sorpresa.

Me quedo con la de

You are more gone than the tip of the table.

Until then Lucas !
 
Esta es muy buena:

From the lost, to the river
De perdidos, al río.

:D
 
WOW me encanta tomo nota!!
 
you are the number one , o como dice mi madre o say to my mather, yuare de namber uan
 
what end of the bread!!
QUE chusco!
 
... y por ello, y como seguro que más de una vez, hablando o escribiendo algo en inglés, os habéis quedado con las ganas de expresar lo que queríais decir usando alguna de las frases españolas que se suelen utilizar y que en ingles quizás no sabíais formarlas, aquí tenéis unas cuantas de ellas.

También las podéis usar para el messenger, para haceros vuestras camisetas personalizadas, para ponerlo de lema en vuestro blog, para tatuároslos por el cuerpo, etc, etc, etc...

Vamos allá.

-The mother who gave birth to him
La madre que lo parió
-Sissy the last
Marica el último
-For if the flies
Por si las moscas
-Your pan has gone
Se te ha ido la olla
-Go out by legs
Salir por piernas
-Switch off and let’s go
Apaga y vámonos
-Let’s go Don’t fuck me
Vamos, no me jodas
-Shit little parrot
Cágate lorito
-What of-taylor
Que desastre
-Among whistles and flutes
Entre pitos y flautas
-To fuck the female pig
Joder la marrana
-To put in a cigar
Meter un puro
-My happiness in a hole
Mi gozo en un pozo
-Which-o
Cualo
-To go by the Ubeda’s mountains
Irse por los cerros de Ubeda
-You see less than Joseph Milks
Ves menos que Pepe Leches
-Until then Lucas
Hasta luego Lucas
-What brown
Que marron
-You shited Burt Lancaster
La cagaste Burt Lancaster
-Go away to frie asparagous
Vete a freir esparragos
-Send eggs!
Manda huevos!
-Good of the Paraguay
Guai del Paraguay
-You hallucinate little cucumbers
Alucinas pepinillos
-Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!!
Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!!
- What’s up bug!
¡Qué pasa bicho!
- In all I shit
Cagontó
- You don’t see neither three people on a donkey
No ves ni tres en un burro
- Com-father
Compadre
- Send balls!
Manda pelotas!
- You have little birds in your head
Tienes pajaritos en la cabeza
I’m going to burst you all the shits
Te voy a reventá to’ el ‘cacas’
- Go to make shirt sleeves
Vete a hacer puñetas
- I’m going to give you to the hair
Te voy a dar pa’l pelo
- More sissy than a crippled dove
Más maricón que un palomo cojo
- Or walk or burst
O caminas o revientas
- I shit in all that moves
Me cagontó lo que se menea
- Field through
Campo a través
- Sexualmeter
Metrosexual
- you are more gone than the tip of the table
Estás más salido que el pico de una mesa
- Triumph Operation
Operación Triunfo
- real state bubble
Burbuja inmobiliaria

[ Insultos ]
- ME-WHAT-THREE-FAITH (Esta se lleva la corona)
mequetrefe
- lickasses
lameculos
- bigbird (Y ésta, ¿cómo no se me había ocurrido antes?)
pajarraco
- touchballs
tocapelotas
- big glasses 4-eyes, captain of the lice
gafotas cuatro-ojos, capitán de los piojos
- piecedog
cachoperro

Hale, ya me siento mejor por haber hecho la wena acción del día.
I am more gone than the tip of the table:clap:
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie