B
barista
Visitante
Buenos días amigas y amigos del Foro Off Topic
Ayer conocí a Alan José Perez, un neoyorquino en su primer viaje fuera de USA. Y por primera vez pude escuchar en vivo y directo el muy renombrado "spanglish" del que tenía referencias solo en películas o libros de texto.
Alan habla un un perfecto inglés - es profesor de historia - pero en su vida cotidiana, con su familia y amigos del barrio ( el hasta ahora desconocido para mi barrio Jackson Heigths de Queens) habla una mezcla de puñado de palabras en italiano, mucha sonoridad cantarina del español centroamericano y el reciente agregado de unos cuantos vocablos de portugués mas el condimento de un inglés fosilizado.
El spanglish es muy difícil de seguir, muy difícil de captar para el no entrenado ( yo ). Al final, y a poco de empezar la conversación.... elegimos el inglés - para alivio de la que escribe -.
Es sabido que los migrantes aportan su cuotas de costumbre, comidas, festividades, religión e idioma a los países que van. Y terminan produciéndose estas combinaciones asombrosas. Aquí tenemos el lunfardo moderno, un muy rico guiso con muchas palabras no españolas como ingredientes: polacas, italianas, inglesas, rusas, muchísimas en Jiddish; voces de los pueblos aborígenes y el constante bombardeo de términos en inglés....
El siguiente tema musical tiene que ver con esa mezcla. El músico y productor italiano Tony Esposito es baterista, percusionista ( considerado uno de los más grandes percuconistas italianos de todos los tiempos ) y un constante explorador y antropólogo musical de ritmos y confluencias musicales. Pero como toda persona dedicada a la investigación... debe solventar los gastos de ella con algo comercial.
En los `80 se hizo famoso por un tema horrible " Kalimba de Luna ". Y a ese siguieron otros temas igualmente inaudibles, siempre junto a su mejor amigo ( fallecido en 2005 ), el médico psiquiatra Gianluigi Di Franco, improvisado cantante - pero que lo hacía bien... -. Tony solía mezclar en las canciones frases en inglés, francés, español, italiano y portugués... una verdadera batidora a la que pocos se han animado a descifrar.....
Este tema es de 1985 y se llama As tu As. Y como muchas de las letras del gran Tony.... dá para libres interpretaciones....
https://www.youtube.com/watch?v=RWDWb_b4E6w
Buen fin de semana
serengenge72013
Ayer conocí a Alan José Perez, un neoyorquino en su primer viaje fuera de USA. Y por primera vez pude escuchar en vivo y directo el muy renombrado "spanglish" del que tenía referencias solo en películas o libros de texto.
Alan habla un un perfecto inglés - es profesor de historia - pero en su vida cotidiana, con su familia y amigos del barrio ( el hasta ahora desconocido para mi barrio Jackson Heigths de Queens) habla una mezcla de puñado de palabras en italiano, mucha sonoridad cantarina del español centroamericano y el reciente agregado de unos cuantos vocablos de portugués mas el condimento de un inglés fosilizado.
El spanglish es muy difícil de seguir, muy difícil de captar para el no entrenado ( yo ). Al final, y a poco de empezar la conversación.... elegimos el inglés - para alivio de la que escribe -.
Es sabido que los migrantes aportan su cuotas de costumbre, comidas, festividades, religión e idioma a los países que van. Y terminan produciéndose estas combinaciones asombrosas. Aquí tenemos el lunfardo moderno, un muy rico guiso con muchas palabras no españolas como ingredientes: polacas, italianas, inglesas, rusas, muchísimas en Jiddish; voces de los pueblos aborígenes y el constante bombardeo de términos en inglés....
El siguiente tema musical tiene que ver con esa mezcla. El músico y productor italiano Tony Esposito es baterista, percusionista ( considerado uno de los más grandes percuconistas italianos de todos los tiempos ) y un constante explorador y antropólogo musical de ritmos y confluencias musicales. Pero como toda persona dedicada a la investigación... debe solventar los gastos de ella con algo comercial.
En los `80 se hizo famoso por un tema horrible " Kalimba de Luna ". Y a ese siguieron otros temas igualmente inaudibles, siempre junto a su mejor amigo ( fallecido en 2005 ), el médico psiquiatra Gianluigi Di Franco, improvisado cantante - pero que lo hacía bien... -. Tony solía mezclar en las canciones frases en inglés, francés, español, italiano y portugués... una verdadera batidora a la que pocos se han animado a descifrar.....
Este tema es de 1985 y se llama As tu As. Y como muchas de las letras del gran Tony.... dá para libres interpretaciones....
https://www.youtube.com/watch?v=RWDWb_b4E6w
Buen fin de semana
serengenge72013
Última edición por un moderador: