• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

la pregunta tonta del día...

Estado
Hilo cerrado
ushio

ushio

Forer@ Senior
Sin verificar
es una curiosidad que tengo desde siempre y nadie me la ha resuelto: como se pronuncia la marca "longines"? ::blush::

"lonllins", "lonlliné", "longines" tal cual?::Dbt::
 
Yo siempre he oido "Lonjines", lo de la j es por si había dudas :-P
 
Yo como Vins, las otras suenan un poco snobs, pero vamos, a lo mejor yo soy muy bruto. ;) lonJines.
 
Si quieres entretenerte un rato y echarte unas risas, echa un vistazo a este link. Saludos
 
Jajajajaja, Muy bueno, Luis. Pero, ¿de dónde sacas estas cosas? :)
 
me parece que la pronunciación depende de cada pais. Aquí en Argentina decimos "Lonyins" (se entiende ;-) ??), pero el otro día, hablando con un mejicano, se asombró al oir nuestra pronunciación de la marca, pues ellos dicen "Lonyinés" (con acento en la "e").
Saludos cordiales
 
es una curiosidad que tengo desde siempre y nadie me la ha resuelto: como se pronuncia la marca "longines"? ::blush::

"lonllins", "lonlliné", "longines" tal cual?::Dbt::
Se pronuncia "LONYIN" esa es la pronunciación correcta.
 
  • #10
Se pronuncia "LONYIN" esa es la pronunciación correcta.

Supongo entonces que cuando hableis de la capital del Reino Unido os referireis a London,en vez de a Londres. Eso es como cuando les dio a los comentaristas deportivos por decir el Mílan (con acento en la I ) en vez del Milán de toda la vida.

Yo seguiré pronunciando Longines,tal como la leo,y el vendedor me entenderá perfectamente .
 
  • #11
Totalmente de acuerdo con Javier Franco!
 
  • #12
Lo correcto sería, como te han dicho, "Lonyín", aunque aquí siempre se ha dicho "Longines", tal y como suena.
 
  • #13
Supongo entonces que cuando hableis de la capital del Reino Unido os referireis a London,en vez de a Londres.
No es lo mismo, Javi. Es lo mismoq ue para pronunciar Shakespeare, la mayoría decimos "xekspir" (pronunciando las X como en galicia, no sé ponerlo fonéticamente) en vez de "saquespeare". Lo de London y Londres e sla traducción del nombre, no una pronunciación distinta.
Eso es como cuando les dio a los comentaristas deportivos por decir el Mílan (con acento en la I ) en vez del Milán de toda la vida.
más que nada porque la ciudad es Milano ;-).. peor el equipo es A.C. Milan, luego no estaba mal dicho pro parte de los comentaristas (creo)
Yo seguiré pronunciando Longines,tal como la leo,y el vendedor me entenderá perfectamente .
que cada cual pronuncie como quiera ;-)
 
  • #15
Como ya te han dicho, en italiano la ciudad es Miláno (para que se entienda), y el equipo es Mílan. Siguiendo la regla de tres de pronunciar a la española, deberíais decir Roléx y no Rólex, puesto que de acuerdo con la ortografía española es una palabra aguda sin tilde.
 
  • #16
<!-- / message --><!-- sig --> Yo lo pronuncio Longines.
 
  • #17
Jajajajaja, Muy bueno, Luis. Pero, ¿de dónde sacas estas cosas? :)


Ja ja, lo tenía en favoritos, y a decir verdad, lo posteó otro compañero hace mucho tiempo, y si no me falla la memoria, me parece que fue byhagrid. Saludos.
 
  • #18
LONJINES coño que estamos en españa: ejemplos es IPOD no AIPOUD, IFONE no AIFHOUN, UDOS no YUTYU....etc yo todo todo lo "castellanizo":D
 
  • #19
Si lo pides por su pronunciación correcta en España no sabrán si piden un Longines u otra cosa, y te pueden tomar por un cursi acabado.

La pregunta no es tonta ni baldí y cuanto menos es curiosa, si nos atenemos al origen de la palabra. Longines parece nombre de Longino (o Longines), el soldado que atravesó con su lanza a cristo en la cruz o hace referencia a la lanza de longines o longinos, mitica lanza a la que se supone el poder de conceder el dominio del mundo a su poseedor, es posible que este fuese el origen de ponerle así a la marca de relojes.

Si este el es el origen, el nombre el romano y debería pronunciarse con arreglo a su raiz latina, ose tal y como suena sin la pronunciación francesa.



Saludos
 
  • #20
Si lo pides por su pronunciación correcta en España no sabrán si piden un Longines u otra cosa, y te pueden tomar por un cursi acabado.

La pregunta no es tonta ni baldí y cuanto menos es curiosa, si nos atenemos al origen de la palabra. Longines parece nombre de Longino (o Longines), el soldado que atravesó con su lanza a cristo en la cruz o hace referencia a la lanza de longines o longinos, mitica lanza a la que se supone el poder de conceder el dominio del mundo a su poseedor, es posible que este fuese el origen de ponerle así a la marca de relojes.

Si este el es el origen, el nombre el romano y debería pronunciarse con arreglo a su raiz latina, ose tal y como suena sin la pronunciación francesa.



Saludos


Pues va a ser que no, M.A. Creo que Longines hace referencia a "Les Longines" (Suiza).

Un abrazo,
Luis
 
  • #21
Ves tu, no todo es mitología, gracias Luis, no me lo imaginaba, pensaba que tenía un nombre mas exotérico, al final lo sencillo es lo correcto.

Gracias y Saludos
 
  • #22
Como ya te han dicho, en italiano la ciudad es Miláno (para que se entienda), y el equipo es Mílan. Siguiendo la regla de tres de pronunciar a la española, deberíais decir Roléx y no Rólex, puesto que de acuerdo con la ortografía española es una palabra aguda sin tilde.

Pues tienes razón,pa qué te voy a decir que no,si es que sí.

Pero todo el mundo dice París,y no ...... leches,¿cómo se pronuncia en francés ?:-P
 
  • #23
gracias a todos por vuestras aportaciones.:ok:: era solo una curiosidad, pero veo que gracias a ella nos hemos echado unas risas.:D
 
  • #24
Oye, y RADO?????? ::Dbt::::Dbt::::Dbt::::Dbt::::Dbt::
 
  • #25
Perdona si incordio, pero yo soy nuevo en esto. Como verás, mi matrícula es muy reciente, dice Novat@, pero intentado responder a la pregunta, yo diría que tal cual se escribe. Esta es una norma de la Real Academia de la Lengua. En España, se pronuncia tal cual se escribe, sinos, nos acordaremos del discurso de Unamuno, cuando se rieron de él por decir "Shakespeare", tal cual, en vez de la pronuciación inglesa. Con lo cual, termió su discurso en Inglés.
Si lo que buscas es la raíz o el origen, la cosa se complica; podría Inglesa, como se dice en un post más abajo Les Longines, o tener una realción esotérica, pero eso es harina de otro costal.
Gracias por leerme
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie