• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

Un regalito~ (Caligrafías extrañas)

  • Iniciador del hilo Shiroi Yuki
  • Fecha de inicio
Estado
Hilo cerrado
Shiroi Yuki

Shiroi Yuki

Novat@
Sin verificar
¡Buenas noches!~

Hoy os traigo dos muestras distintas de caligrafía, el texto de la izquierda está escrito utilizando el alfabeto tengwar, el alfabeto élfico del Señor de los Anillos, y el de la derecha, utilizando el alfabeto rúnico vikingo más utilizado. El texto que está transcrito, directamente del castellano, es simplemente una pequeña reflexión de hoy:

El pálido y perpetuo amanecer helado acompaña mis pasos mientras atravieso el puente. El reflejo de los edificios en las aguas, colmado de luces y destellos, adorna la superficie de espejo pulido y oscuro. Cae la nieve, y día a día, se va fraguando el hielo, ocultando el perpetuo fluír. El invierno ha llegado, y su gélida presencia ralentiza el tiempo, dando a los instantes más leves toda una eternidad de detalles blancos.

La pluma con la que está escrita, es la pluma del set caligráfico Manuscript, con el plumín 2B y la tinta roja que traía "de serie".

¡Espero que os guste!

(Es que pensé que no se deben de soler ver demasiadas muestras de caligrafía en otros alfabetos... ::blush::)

Foto0309.jpg

Saludos desde las tierras heladas~

Shiroi Yuki


 
Jo, Y tan extrañas ::Dbt::

Se hace dificil de leer. :D

Gracias por mostrarlas Shiroi Yuki.
 
Como diría mi hija: "Que frikada..."
 
¡Anonadado me hallo!

¡Me encantan estas cosas! :D

Que sepáis que los diarios los escribe así, no hay quien fisgue o eche una ojeadita :pardon:
 
Ya entiendo de donde te viene el cariño por lenguas nórdicas como decías en tu presentación. A Tolkien también le apasionaban.

Saludos.
 
La Leche ! Me has dejado impresionado.

Un saludo.
 
¿Como es el texto rúnico, tiene vocales y consonantes?
 
¿Como es el texto rúnico, tiene vocales y consonantes?

El texto rúnico es muy sencillo, cada grafema es una letra, vocal o consonante. Cada "palote" es una de las letras del texto en castellano de ahí arriba, por lo que es muy muy sencillo de usar, pero el élfico, sin embargo, es muy difícil, cada grafema es una consonante, y las vocales, son los puntitos y tildes que están encima de las consonantes.

Espero haber aclarado tu duda, si te interesa, podría subir una imagen del alfabeto rúnico~
:clap:


Shiroi Yuki
 
OK entendido, gracias por la aclaración, voy a ampliar algo mas por la wikipedia.
Saludos.
 
  • #10
Como diría mi hija: "Que frikada..."

o_O! me parece que lo diria con el alfabeto tengwar, en fin a mi me parece una curiosidad, bonitos aunque difíciles de leer...


ese alfabeto tenwar, como va el mundo creo que seria util...
 
  • #11
Wow!, me encantó esa muestra caligrafica, ¿Es muy dificil de aprender?, ¿Me enseñarias?, Gracias por el hilo.
 
  • #12
Preciosa caligrafia. El alfabeto vikingo lo conocia, el 'elfico' no aunque efectivamente me sonaba a pelicula...
 
  • #13
¡¡Enhorabuena!! No sabía que dominabas ambos :)
Aunque ¿está traducido, transcrito o transliterado?
 
  • #14
¡¡Enhorabuena!! No sabía que dominabas ambos :)
Aunque ¿está traducido, transcrito o transliterado?

Transcrito :)

Es un alfabeto complejo, más bien basado en la fonética, así que utilizo cada tengwa, cada consonante, en la mejor aproximación fonética al castellano que he logrado encontrar. Tampoco soy una gran experta, pero se hace lo que se puede ;-)

Intentaré hacer algo para enseñaros a todos~

(También revisaré la corrección de lo que utilizo... ::blush::)

Shiroi Yuki
 
  • #15
Preciosa caligrafia. El alfabeto vikingo lo conocia, el 'elfico' no aunque efectivamente me sonaba a pelicula...

Muchas gracias, me emociona mucho ver que a la gente le gusta ::blush::


¡Estoy tan contenta! ::dnz::

Shiroi Yuki
 
  • #16
Transcrito :)

Es un alfabeto complejo, más bien basado en la fonética, así que utilizo cada tengwa, cada consonante, en la mejor aproximación fonética al castellano que he logrado encontrar. Tampoco soy una gran experta, pero se hace lo que se puede ;-)

Intentaré hacer algo para enseñaros a todos~

(También revisaré la corrección de lo que utilizo... ::blush::)

Shiroi Yuki

Vale, sólo quería saber que lo que corresponde es la fonética y no la grafía :D
La verdad es que sí que tienes una caligrafía muy bonita, Shiroi, me parece que tú y yo vamos a tener que hablar más sobre alfabetos ;-)

 
  • #17
Muy interesante ,,Menuda paciencia bonito trabajo mas mas
 
  • #18
Que bonito, de verdad, como unas simples lineas compuestas de rayas, curvas y puntos hacen de una simple hoja de papel en blanco la protagonista de una gran historia
 
  • #19
Curioso compañera, muy curioso, aunque lo veo bastante complicado, (al menos para mí). ::Dbt::
 
  • #20
Te tengo una pregunta con respecto al rúnico... en el texto que escribes pones "colmado de luces y DESTELLOS" pero en el texto en rúnico pones la palabra destellos con la runa de la Y no con las dos runas LL... ¿Por que lo escribiste así?, ¿una equivocación de ortografía?....


Gracias
¡Saludos desde Colombia!
Oscardv26
 
Última edición:
  • #21
oscardv26, ya shiroi te contestará, pero yo en mi caso lo haría por pura estética. En castellano el sonido de LL y Y en esos casos es fonéticamente el mismo y estéticamente queda mejor no repetir una misma runa, sino utilizar otra cuya pronunciación no se altera. Otra cuestión sería que luego alguien no castellano-parlante lo transliterase al castellano desde el rúnico, porque entonces sí que no estaría bien escrito...

En fin, a ver qué nos cuenta ella :)
 
  • #22
Qué curioso e interesante. La muestra es muy bonita.

Ahora a ver quién lo supera escribiendo un texto en klingon...
 
  • #23
Te tengo una pregunta con respecto al rúnico... en el texto que escribes pones "colmado de luces y DESTELLOS" pero en el texto en rúnico pones la palabra destellos con la runa de la Y no con las dos runas LL... ¿Por que lo escribiste así?, ¿una equivocación de ortografía?....


Gracias
¡Saludos desde Colombia!
Oscardv26


Contestaré yo de momento hasta que ella lo pueda aclarar, ya que está ocupada con su trabajo.

En las lenguas de estas tierras el sonido "ll" cuenta como una sola letra, osease, un solo sonido, hay diferencia entre "y" como "ll" y "ll" que para ellos es otro sonido consecutivo, no de doble consonante "l" como en el caso de illalla que se diría "il-lal-la" y la aproximación más exacta,en el caso que nos atañe, es el sonido de la "y" consonántica.

No se si me explico.

Saludos.
 
  • #24
Hay que tener encuenta que para los idiomas que se solían usar esas runas el sonido ll e y consonántica o era muy raro o en algunos casos ese sonido no existía.
Carecían de los sonidos ya,ye,yi,yo,yu, lla,lle,lli,llo,llu, tal y como nosotros los conocemos, ellos usan la letra j suave para simular estos sonidos, como en el caso de nelja que se pronunciaría nel-ya.

Osease, que Shiroi ha echo una aproximación romanizada.
 
  • #25
¡Bueno!

Como dijo Papish, es por estética en cierto modo, porque si escribiésemos como en castellano, debería usar dos eles, para destello. Pero repetir la runa, no me gusta.

Y además, como indicó Kai de forma algo liosa, puesto que en castellano ya no se hace diferencia entre el sonido de ll e y, pero en las lenguas nórdicas, doble ele, se pronuncia como doble ele, y no como nuestra y griega, pues, uso el equivalente fonético, la y griega. Para que al leerlo, suene como sonaría en castellano.


Imagínate que viene un vikingo de vuelta de explorar en su drakir, y se pone a leer mi texto. Sin tener ni idea de cómo suena el castellano, ¿de acuerdo?

Si no escribiese la runa equivalente a Y, leería destel·los, no "desteyos", que es lo que cualquier castellano que lo escuchase comprendería.

Ahí tienes el motivo ;-)



De todos modos, me halaga que te hayas tomado la molestia de leer y analizar mi texto, y cómo lo he transcrito, ¡muchas gracias por preguntar!
(Papish, ¿para cuándo tus intentos de escritura en Tengwar? Me muero de ganas de verlas :yhoo::)


~Shiroi Yuki~
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie