• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

Presentación: NAKAYA PORTABLE SHU

  • Iniciador del hilo oldchrono
  • Fecha de inicio
Estado
Hilo cerrado
oldchrono

oldchrono

Magister Collector
Sin verificar
Presentación Nakaya Portable Shu

Tal como había prometido hace unos pocos días atrás, en mi hilo anterior presentando mi Nakaya Picolo, os estoy presentando aquí, a su “compañera de equipo”.

lostimage.jpg


Se trata de una modelo “Portable”, con forma de habano muy tradicional, elegida por su diseño y su tamaño, bastante mayor que la Picolo, que como había explicado oportunamente, quedaba demasiado “justa” en mi mano, por la forma en que acostumbro a empuñar la pluma, y mi mano que si bien no es muy grande, tiene dedos largos.

lostimage.jpg


lostimage.jpg


La Portable, es bastante más larga que la Picolo, como puede apreciarse en las fotgrafías, y puede compararse por sus dimensiones con una Pelikan 800, y este dato puede servir a quienes lean, para darse una mejor idea del porte de esta estilográfica.

En las fotos que adjunto, la he colocado junto a la Picolo, a la Pelikan 800 y a la Lamy 2000, que son estilográficas bien conocidas por quienes transitamos este Foro, para facilitar su comparación.

lostimage.jpg


debeis disculpar lo improvisado de esta foto, donde tuve que colocar unos palillos para inmovilizar las plumas sin sus capuchones, para poder mostrar sus tamaños relativos, listas para ser utilizadas:

lostimage.jpg


Este ejemplar de Portable es además “writer”, es decir que posee clip. A las versiones sin clip, Nakaya las denomina “cigar”, por razones obvias de su forma.
No hay otra diferencia entre las writer o cigar, que la mencionada: la existencia o no de clip.

Respecto al plumín “M” y “extra flex” modificado por J. Mottishaw:
Los plumines de Nakaya son bastante rígidos. Se puede lograr la diferenciación de trazo más grueso en los descendentes, aplicando bastante presión sobre el plumín, pero en verdad, no tienen demasiada flexibilidad.

lostimage.jpg


Por otra parte, yo deseaba explorar las opciones que brinda John Mottishaw, en su tienda, que es el lugar donde yo compré mis Nakayas.

Mottishaw ofrece customizar los plumines, ajustándolos al gusto del comprador, incluso en su flujo, y también modificándolos para fines especiales: stubs, itálicos, oblicuos, etc.

Yo solicité para esta pluma, que se verificara un flujo muy rico de tinta (“jugoso”), y que fuera muy suave, y fundamentalmente, que le realizara su modificación a “Extra Flex”.

Al extra flex, de Mottishaw, yo le digo que es como un pincel, pero debo aclarar que no llega a ser igual a esos “extra flexible” que ofrecían en el pasado, en los plumines de yayas de los años 1930 a 1940´s y que hoy nos hacen babear frente al monitor, cuando vemos los resultados obtenidos con ellos en manos de algunos amigos de este Foro.

lostimage.jpg


Pero para una pluma moderna, este plumín de Nakaya es realmente extra flex, muy flexible, y hay que tener en cuenta esta característica, a la hora de escribir con ella.
El flujo de tinta es muy generoso, pero debe escribirse con cierta tranquilidad, pues una apurada puede hacer que el plumín produzca lo que llaman “railroading”, es decir, que no llegue a rellenar de tinta el espacio entre los “gavilanes”, si se la apura demasiado.

lostimage.jpg


Considero que en condiciones normales de escritura, con un plumín flexible como este, se requiere una velocidad más pausada para poder controlar mejor este “flex” y dibujar adecuadamente las letras, y por otra parte, creo que así se disfruta mejor de la escritura con esta clase de plumines, y de esta manera, el alimentador responde perfectamente, con un flujo de tinta bien generoso.

Los plumines de las Nakaya suelen venir con cierta sensación de “mordida”, que a algunos les gusta, y a mi no, porque me encantan los plumines bien, pero bien suaves.
Esta no fue la excepción, por lo cual yo terminé de pulir el plumín con el habitual sistema del papel esparto, y mucha paciencia, haciéndolo bien suave, a mi gusto.
Por cierto que, a la hora de evaluar la suavidad de un plumín, siendo bastante subjetivo el asunto, el tipo de papel sobre el cual escribimos, tiene una gran influencia.

Por otra parte, a mi me gusta escribir habitualmente con punto “M”, y pedí mis Nakaya con ese punto. En las plumas japonesas, en general, y en la Nakaya se verifica, el punto es bastante más fino que un idéntico europeo. Por lo tanto, un “M” se asemeja en su ancho de trazo, más a un “F” “generoso” europeo.

En mis próximas Nakaya, las pediré por lo tanto, en punto “B”, para que me escriban aproximadamente como una “M” europea.

En este caso de la Portable, está bien que escriba mas parecido a un F bien jugoso, cuando no se presiona la pluma, porque de esta manera, al presionar en un trazo descendente, se logra una preciosa y generosa diferenciación en el grosor del mismo.

Esto hace que los resultados de la escritura sean sumamente atractivos, y una delicia escribir con ella, si queremos hacer lucir una caligrafía.

No es éste, el plumín que yo elegiría para una escritura de uso diario, apurado, de trabajo general en la oficina, pero sí un plumín para disfrutar en casa, practicando, jugando con ella, y haciendo caligrafía. Obviamente, se puede escribir, sin hacer presión alguna, logrando una escritura rápida y sin diferenciaciones. Pero ese no es, al menos para mi gusto, la finalidad de plumines excepcionales como éstos.

Todo depende de las costumbres y uso habitual que cada uno le de a la pluma, ciertamente, y lo que uno espera o necesita de una estilográfica de uso diario. Y para un uso diario, pensando en temas laborales y no en disfrutar de la caligrafía, yo generalmente opto por un plumín más rígido, como el de la Nakaya Picolo.

Respecto a los aspectos estéticos de la pluma, solo podemos decir que responde a lo habitual en Nakaya: un diseño clásico con forma de “puro”, minimalista, sin ningún detalle o adorno superfluo, o que distraiga. Como ya he dicho en otras ocasiones, en este diseño minimalista oriental, en su sencillez y clasisismo, reside el encanto de estas plumas.

lostimage.jpg


Las terminaciones son excelentes, y la apariencia, textura, y calidez del Urushi, es impecable y extraordinario a la vista y en la sensación que brindan en la mano.

Con el color elegido para esta pluma, pretendí darle un toque de “locura” y colorido a mi colección, solicitando este rojo bermellón, que denominan “Shu”, (rojo pulido).
Shu significa “rojo” y existe una opción de un color similar, pero sin pulir, que ofrece una superficie mate, sin brillo, denominada “nurippanashi”.

A mi, personalmente, me encanta, y ciertamente, no pasa desapercibida en la mano, y arranca siempre algún comentario de admiración, cuando la saco a relucir, aun de parte de personas que habitualmente no se interesan en las plumas. Todos comentan lo bonita que es.

Sistema de carga de tinta.

Como en todas la Nakaya, el sistema es el de convertidor o cartuchos.

Ya hemos comentado oportunamente, la opinión generalizada de los amantes de las plumas, de que estilográficas de este nivel de calidad y precio, deberían venir provistas de un sistema integral de carga, lo más usual en este sentido, sería un mecanismo de pistón.

Lo cierto es que en mi caso personal, ya me he resignado a que la mayoría de las plumas de este rango, y salvo honrosas excepciones, solamente ofrezcan este sistema de convertidor/cartucho, y por lo tanto, dado que debo convivir con ello, me he empeñado a buscarle el lado positivo a este hecho.

Y el lado positivo (siempre desde mi punto de vista completamente subjetivo y personal) es que la posibilidad de emplear cartuchos, es algo que puede ser conveniente cuando llevo mis plumas de viaje, por ejemplo, con lo cual, si bien prefiero mayoritariamente, usar mis plumas con convertidor para poder aprovechar distintas marcas y colores de tinta, en viajes, encuentro más práctico y conveniente, el uso de un simple cartucho, llevando una cajita de cartuchos de back up.

Respecto a la capacidad limitada de tinta que brinda el convertidor, esto no es mayor problema para mí. En general, un depósito demasiado grande de tinta, hace que a la larga yo esté deseando que se termine la tinta de una buena vez, porque me he cansado del color, y quiero cambiar por otra tinta diferente.

Ya sabemos que parte del disfrute de escribir con estilográfica, está en la posibilidad de ensayar con diferentes marcas y colores.
Muchas veces, termino disponiendo del resto de tinta, porque no resisto la espera a que acabe la tinta que queda dentro del convertidor.

Por lo tanto, un convertidor me brinda una cantidad de tinta suficiente, y si se termina la misma, bien vuelvo a cargar con el mismo color, si necesito terminar con algún trabajo de escritura que así lo requiera, o bien aprovecho para probar otro distinto.

Finalmente, los convertidores que emplea la Nakaya, son los de Platinum, y con uno de ellos viene provisto de fábrica. Es un convertidor muy bien fabricado, y con una decente capacidad de tinta.

Nakaya ofrece una exquisitez, como accesorio a un coste adicional, que son los convertidores decorados con la técnica de Maki-e, con unos preciosos y delicados dibujitos: peces rojos, flores, hojas, copos de nieve, etc..
Este es un detalle precioso, y exquisito, y alguno se preguntará qué sentido tiene gastar 25 o 30 dólares adicionales en uno de estos convertidores.

lostimage.jpg


lostimage.jpg


A mi me encantan, y me gusta verlos allí toda vez que voy a hacer una carga de tinta.
Es cierto que no se ven salvo cuando cargas tinta, pero yo se que están allí, y me parece un toque de exquisitez con un espíritu bien oriental. Me provocan una sonrisa, toda vez que los veo, cuando realizo la ceremonia de carga de una pluma.

En todo caso, hago mías las palabras de nuestra heroína, la experta calígrafa Leigh Reyes, quien alguna vez dijo al respecto de estos convertidores decorados:
“Estos convertidores son para las estilográficas, lo mismo que la lencería fina y exquisita para una mujer. Nadie las ve, pero tú sabes que están debajo, y eso simplemente, le agrega una chispa adicional a tu sonrisa cuando sales a la calle.”


lostimage.jpg


lostimage.jpg


lostimage.jpg


Ufff!! Ahora veo que otra vez olvidé colocar "el palito" sobre la "ñ" en la palabra "pequeña"! Mil disculpas!

Espero que os guste la pluma, y os envío mi más cordial saludo, Tonin.
 
Última edición:
Hola Tonin,

Encantado de leerte de nuevo en el foro y agradecido por enseñarnos esas magníficas plumas, que las hace aún más esa exquisita forma en que las has presentado (al punto que me ha hecho sonreír cuando te disculpabas por el detalle de los palitos para estabilizar la posición de exposición de los plumines: realmente una modestia "touchante"). Por otra parte, me ha encantado el detalle del convertidor, tan propio del espíritu japonés: una aparente sobriedad mecánica en la que parece que se ha sacrificado la belleza en aras de la eficacia, pero que oculta en su interior el mimo del detalle, de lo delicado y el preciosismo tan anclados en la cultura japonesa. Es una maravilla.

Gracias y un saludo
 
Como siempre una presentación sublime, muchísimas gracias por presentarnos esa Nakaya. Por cierto, no te preocupes de los palitos, que yo no los había visto hasta que lo leí. Un ataque de "visión de túnel" ante semejante conjunto de plumas :pardon: :drool:
 
Excelente reportaje, muchas gracias. Me llama la atención el plumin flexible de Mottishaw. Ya que tienes dos Nakayas ¿has comparado los plumines? ¿Qué es lo que hace para volverlos flexibles, los talla por la parte inferior hasta dejar el metal más fino? ¿Altera también el alimentador?
Que disfrutes la pluma con trnquilidad y esa excelente caligrafía.
 
Maravillosa, estoy deseando que pronto lleguen las mías.
en cuanto tenga un poco de tiempo os las iré enseñando?

un saludo
 
He disfrutado mucho con tu presentación.

Gracias y enhorabuena!
 
Ya no hay palabras, si el anterior reportaje era sublime, este ya no encuentro el calificativo... :clap:

Muchas gracias por este reportaje tan currado, del que he disfrutado como un enano y que servirá, sin duda, de guía y faro a los que adquieran ahora una nakaya.

Preciosa estilográfica y gran trabajo, como siempre. Me ha hecho gracia la comparación de Leigh reyes entre los convertidores decorados y la lencería, y tiene razón.

un saludo
 
Estupenda presentación!!!
 
¡ B R A V O ! :clap:

Como sigáis así me cojo un vuelo a Japón y me la traigo cuanto antes.
 
  • #10
Soberbia presentación :worshippy:
 
  • #11
Vaya nivelazo!

Muchas gracias por tan currada presentación. :clap:
 
  • #12
Tonin... No puedo más que quitarme el sombrero :worshippy:
 
  • #13
Maravillosa presentación! :clap:
 
  • #14
Preciosa pluma! desde luego no te deja indiferente. Y qué bonito escribe! Me ha encantando tu presentación, enhorabuena.
 
  • #15
Despues de semejante presentación no queda mas que quitarse el sombrero :clap::clap::clap:y dar gracias por no tener dinero suficiente para comprar esa maravilla porque si no... mi MDD me mata jajaja.
Compañero Oldchorno espero que puedas disfrutar de esa maravilla tanto como nosotros disfrutamos de tu sublime presentación.


Un saludo
 
  • #16
Enhorabuena por esa pluma. :ok::Espero que nos deleites con más presentaciones como ésta.:worshippy::worshippy::clap::clap:
 
  • #17
Tiene una estética que me encanta (la única pluma de diseñador que me gusta es la giorgio armani percisamente porque es de este tipo -torpedo-).
Aunque he de serte sincero... La que más me gusta de las cinco que muestras es la Platinum. Es una de mis futuribles (y ademas es un "must") :dribble:
 
  • #18
Hola Tonin,

Encantado de leerte de nuevo en el foro y agradecido por enseñarnos esas magníficas plumas, que las hace aún más esa exquisita forma en que las has presentado (al punto que me ha hecho sonreír cuando te disculpabas por el detalle de los palitos para estabilizar la posición de exposición de los plumines: realmente una modestia "touchante"). Por otra parte, me ha encantado el detalle del convertidor, tan propio del espíritu japonés: una aparente sobriedad mecánica en la que parece que se ha sacrificado la belleza en aras de la eficacia, pero que oculta en su interior el mimo del detalle, de lo delicado y el preciosismo tan anclados en la cultura japonesa. Es una maravilla.

Gracias y un saludo

Hola amigo Grana! Mil gracias por tu comentario. Es un placer poder presentar estos hilos, y me divierte mucho todo el proceso de escribir, tomar las fotos, y compartir las anotaciones que voy haciendo a medida que pruebo mis plumas.

Trato de que las fotos sean lo mejor que puedo, dentro de mis limitaciones de equipamiento, y en el momento de tomar la foto de las plumas sin capuchones, no encontré otro remedio que el de "los palitos", que estéticamente no quedan muy bien, y desentonaban con las demas fotografías.

Efectivamente, el toque del convertidor decorado, creo que es digno de comentarlo aparte, porque refleja la filosofía japonesa al máximo, y también me pareció muy apropiada esa comparación de Leigh Reyes, justificando tener belleza, "hasta donde no se ve".

Te envio mi mas cordial saludo, Tonin.
 
  • #19
Como siempre una presentación sublime, muchísimas gracias por presentarnos esa Nakaya. Por cierto, no te preocupes de los palitos, que yo no los había visto hasta que lo leí. Un ataque de "visión de túnel" ante semejante conjunto de plumas :pardon: :drool:

Hola amigo Revenarius! Muchas gracias por tu amable comentario sobre la presentación. Bueno, me quedo tranquilo que los palitos no molestaran tanto, después de todo! Te envio un abrazo afectuoso, Tonin.
 
  • #20
Excelente reportaje, muchas gracias. Me llama la atención el plumin flexible de Mottishaw. Ya que tienes dos Nakayas ¿has comparado los plumines? ¿Qué es lo que hace para volverlos flexibles, los talla por la parte inferior hasta dejar el metal más fino? ¿Altera también el alimentador?
Que disfrutes la pluma con trnquilidad y esa excelente caligrafía.

Estimado amigo Kalamophilos:
Muchas gracias a ti por tu comentario tan gentil.
No siendo yo un experto en la parte más técnica de las plumas, no llego a comprender bien cuál es la modificación que hace Mottishaw para que el plumín cambie tan drásticamente en su comportamiento, siendo el mismo que equipa a las dos Nakayas que he presentado. Esto me ha sorprendido a mi cuando comencé a utilizar ambas plumas, que compré simultáneamente, advirtiendo cuán opuestamente diferentes son una de otra, siendo básicamente, el mismo plumín "M".

Si se observan ambos plumines, pareciera que el de la roja Shu, le ha dado una cierta mayor fineza en los gavilanes tallando la curva de los laterales externos de los mismos. La verdad es que no me he fijado si además le ha quitado material por la parte inferior.
Lo miraré esta noche en casa, pues a mí también me ha extrañado.

Entiendo que Mottishaw también abre un poco la separación entre gavilanes, pues he notado esto en todos los plumines de plumas que le compré, y que le pedí "jugosos", tienen una "luz" mayor de lo habitual en ese sitio.

Sospecho que debe también trabajar en los alimentadores, ampliando los canales internos, porque todos fluyen excelentemente, y tal como se ha comentado en este Foro al hablar de los flex, el tema de la alimentación es tan importante como la flexibilidad.

Bueno, muchas gracias nuevamente, y te envio un afectuoso saludo, Tonin.
 
  • #21
Maravillosa, estoy deseando que pronto lleguen las mías.
en cuanto tenga un poco de tiempo os las iré enseñando?

un saludo

Hola AVP102! Muchas gracias! Es mi deseo que te lleguen muy pronto, y las disfrutes mucho, y por cierto quedo a la espera de tus presentaciones y tus propias impresiones sobre las tuyas.

Un muy cordial saludo, Tonin.
 
  • #22
He disfrutado mucho con tu presentación.

Gracias y enhorabuena!

Hola Laukaa! Muchas gracias! Me encanta saber que te han gustado la presentación y la pluma.
Un muy cordial saludo, Tonin.
 
  • #23
Ya no hay palabras, si el anterior reportaje era sublime, este ya no encuentro el calificativo... :clap:

Muchas gracias por este reportaje tan currado, del que he disfrutado como un enano y que servirá, sin duda, de guía y faro a los que adquieran ahora una nakaya.

Preciosa estilográfica y gran trabajo, como siempre. Me ha hecho gracia la comparación de Leigh reyes entre los convertidores decorados y la lencería, y tiene razón.

un saludo

Hola amigo Zimmermann!
Mil gracias por tus elogios tan gentiles!
Me alegra que te gustase y que lo hayas disfrutado leyendolo. Ese es mi proposito siempre, que quien lea lo que escribo, disfrute tanto como yo preparando el hilo.
Comparto contigo que ha sido deliciosa la comparación realizada por Leigh, que es tan talentosa con su caligrafía, como con los comentarios que suele realizar en su Blog.

Mil gracias y te envío mi afectuoso saludo, Tonin.
 
  • #25
¡ B R A V O ! :clap:

Como sigáis así me cojo un vuelo a Japón y me la traigo cuanto antes.

Hola Mambrú! No sabes cuántas veces he soñado con hacer eso mismo!!

Muchas gracias y te tenvio un cordial saludo, Tonin.
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie