• El foro de relojes de habla hispana con más tráfico de la Red, donde un reloj es algo más que un objeto que da la hora. Relojes Especiales es el punto de referencia para hablar de relojes de todas las marcas, desde Rolex hasta Seiko, alta relojería, relojes de pulsera y de bolsillo, relojería gruesa y vintages, pero también de estilográficas. Además, disponemos de un foro de compraventa donde podrás encontrar el reloj que buscas al mejor precio. Para poder participar tendrás que registrarte.

alguien sabe algo de estilograficas.net

Estado
Hilo cerrado
V

vgl

Forer@ Senior
Sin verificar
estimados foreros desde hace un tiempo vengo observando que la pagina web de estilograficas.net que era de las mas activas, esta casi paralizada. ¿ alguien sabe algo?. O sabe que pasa con ello o ha pasado a mejor vida como amigos de las estilográficas (Madrid). Ahora nos queda como mas activo el pajareteorquidiado al que animo por su labor de difusión.
 
Ahora nos queda como mas activo el pajareteorquidiado al que animo por su labor de difusión.


Y que siga por muchos años. Pedro hace una excelente labor a favor de nuestra afición. Sus artículos son interesantes tanto para el aficionado que empieza como para los más expertos, bien documentados, amenos y sin descuidar la parte gráfica.

Lo mejor, sin duda, es que toca todos los palos, desde la pluma más humilde hasta rarezas inalcanzables.

Muy recomendable como blog de cabecera.
 
(al margen y cordialmente: haya es también un árbol y haiga, como de existir, solía ser un automóvil grande... hace mucho, ya casi nadie se acuerda).
 
(al margen y cordialmente: haya es también un árbol y haiga, como de existir, solía ser un automóvil grande... hace mucho, ya casi nadie se acuerda).


Qué bien!!!!!!. Alguien que se lo ha leído. A ver si cunde el ejemplo.
 
Sin ánimo de polemizar. Efectivamente se llamaba "haiga" a un coche grande. Ahora bien, si no estoy equivocado, venía de "comprar el más grande que haiga". en vez de "comprar el más grande que haya". De cuando el aumento de poder económico no iba parejo con el aumento de la cultura. Parecido a lo de llamar a cierto pescado "amilubina", por aquello de "a mí lubina", y el siguiente comensal "yo también amilubina". En fin, "deformaciones" del idioma que generan nombres curiosos. Saludos.
Pd. Si estoy equivocado me gustaría que se me rectificara para desfacer entuertos.
 
Última edición:
Sin ánimo de polemizar. Efectivamente se llamaba "haiga" a un coche grande. Ahora bien, si no estoy equivocado, venía de "comprar el más grande que haiga". en vez de "comprar el más grande que haya". De cuando el aumento de poder económico no iba parejo con el aumento de la cultura. Parecido a lo de llamar a cierto pescado "amilubina", por aquello de "a mí lubina", y el siguiente comensal "yo también amilubina". En fin, "deformaciones" del idioma que generan nombres curiosos. Saludos.

Un tío político mío (hombre de campo que no pudo acceder a los estudios mínimos) pidió repollo... cuando lo que le trajeron no era dos raciones de pollo, se indignó muchísimo :laughing1:

Lo que nos hemos reído recordando esa anécdota... tremendo.
 
No es polémica. Yo he oído algo parecido, los nuevos ricos incultos pedían el más grande que haiga. Pero la palabra ya ha sido usada por escritores con probada autoridad literaria, de modo que se la puede dar por vigente.
Lo que le pasó a un amigo de mi padre es que en un menú le ofrecieron gallo y le pareció bien. Y luego le sacaron una especie de pez plano con muchas espinas... y también pilló un cabreo, como es lógico.
 
Pues me rectifico yo mismo. He mirado en el diccionario de la R.A.E. y el resultado es el siguiente:
haiga.
1. m. coloq. p. us. Automóvil muy grande y ostentoso. U. m. en sent. irón.
Luego habrá que darla por buena porque está aceptada por la R.A.E. Así que lcaspal2 tendrá que cambiar la frase y poner no existía. Lo siento. El idioma evoluciona.
Saludos
 
Me gusta que siempre aprendemos de vuestros comentarios. Gracias.
 
  • #10
Primera vez en mi vida que escucho que un "haiga" es un coche grande y ostentoso, parece que el compañero tendrá que eliminar eso de que no existe, pero que algo venga en el diccionario no quiere decir que se pueda usar en castellano. También vienen palabras como murciégalo, crocodilo o almóndiga y no por ello está bien usarlas.
 
  • #11
Primera vez en mi vida que escucho que un "haiga" es un coche grande y ostentoso, parece que el compañero tendrá que eliminar eso de que no existe, pero que algo venga en el diccionario no quiere decir que se pueda usar en castellano. También vienen palabras como murciégalo, crocodilo o almóndiga y no por ello está bien usarlas.
Lo único que demuestra tu desconocimiento es tu juventud.:D
 
  • #12
Volviendo al tema de los blogs, el pajarete orquidiado me encanta, y tambien la tortuga vacumantica; Estilograficas.net la verdad es que lo he leido menos, y el ddiseño del blog... bufff tiene algo que me cuesta adaptarme.

Quien mas tiene blog por aquí? A mi me encanta leerlos, y me estoy plantenado hacer uno de usuarios noveles como yo, que tambien es una forma de ir descubriendo cosas.

Animense hombre! pongan sus blogs!
 
  • #13
Sin ánimo de polemizar. Efectivamente se llamaba "haiga" a un coche grande. Ahora bien, si no estoy equivocado, venía de "comprar el más grande que haiga". en vez de "comprar el más grande que haya". De cuando el aumento de poder económico no iba parejo con el aumento de la cultura. Parecido a lo de llamar a cierto pescado "amilubina", por aquello de "a mí lubina", y el siguiente comensal "yo también amilubina". En fin, "deformaciones" del idioma que generan nombres curiosos. Saludos.
Pd. Si estoy equivocado me gustaría que se me rectificara para desfacer entuertos.

Me acabas de recordar a cómo se llaman aquí algunas variedades de papa, como la "quinegua" (de king Edward) o la "autodate" (de "up to date") :D

Y sí, el Parajete orquidiado y La tortuga vacumática son dos blogs geniales. También os recomiendo echar un vistazo al de Crónicas estilográficas, de otro forero, Iosepus :)
 
Última edición:
  • #14
Yo creo que tendría que poner, en precisión, "haiga no es un verbo". O "no es una forma válida del verbo haber".
Pero como sustantivo, se ha empleado en novelas, artículos, etc. Por eso la RAE la acaba recogiendo.
 
  • #15
Efectivamente, que sea la primera vez que lo oyes viene a demostrar menos años de “mili”. Los que tienen otra edad habrán oído “buga”, buga tuneao, etc. y seguramente parecido de imaginativo.
Que algo venga en el diccionario quiere decir que se ha usado (por eso se recoge, en el diccionario no se recoge lo que inventa la Academia, sino lo que se percibe en uso) y por lo tanto se puede volver a usar si a uno le parece oportuno, que no lo será siempre... Actualmente no se suele usar carreta de bueyes porque hay automóviles, pero si tienes carreta y la quieres usar, puedes, aunque no por autopista; ni tampoco el automóvil por zonas peatonales, cada cosa en su sitio. Pero están ahí para su uso debido.
Por raro que te pueda parecer, voces como “murciégalo” o “crocodilo” son más correctas que las otras que se usan más. Se atienen más al origen, y las hemos cambiado por vagancia (en la evolución del lenguaje rige la ley del mínimo esfuerzo). Mur, del latín mus, es ratón (y también viene en el diccionario, lo usaban tranquilamente en castellano en la Edad Media y Renacimiento y ha quedado en desuso, como la carreta, pero existe), y ciégalo = ciego, que es justamente lo que es el bicho; lo que no significa nada es precisamente, la palabra que usamos. Y al crocodilo le pasa lo mismo, es la fiel al griego, y la que usamos es corrupta. --- De hecho el castellano es muy proclive a estos cambios de orden, que se llaman metátesis (busca metátesis en la wiki y hay buenos ejemplos). El más espectacular es el de la propia palabra “palabra”, que viene de parábola, y por tanto debería ser “parabla”: tiene pinta de que nos hemos pasado a la versión no más correcta, sino más fácil. --- El de la almóndiga es, simplemente, una versión relajada o corrupta que, ha tenido poco éxito o parece propia de iletrados, pero esto de la incorrección de una palabra no es asunto de que salga un nuncio con una encíclica y legisle, sino del consenso general de uso, algo, por lo tanto, muy etéreo.
 
  • #16
La palabra "haiga", creo recordar, era empleada en los tebeos de Zipi y Zape, del genial Escobar.
 
  • #17
Qué cosas se aprenden en este foro. Y cómo derivan los temas: se empieza hablando de una web y se termina con ortografía, etimología, etc... Ja ja. Me encanta el sótano!
 
  • #18
Primera vez en mi vida que escucho que un "haiga" es un coche grande y ostentoso, parece que el compañero tendrá que eliminar eso de que no existe, pero que algo venga en el diccionario no quiere decir que se pueda usar en castellano. También vienen palabras como murciégalo, crocodilo o almóndiga y no por ello está bien usarlas.

Según mi humilde punto de vista, el lenguaje lo crean las personas en el transcurso de los tiempos y después lo recoge el diccionario porque no le queda más remedio.
Como asturiano que soy, desde pequeño (y ya tengo algunas decenas de años), he escuchado la palabra "haiga", referido a coches o "carros", grandes coches que traían los que venían de las "Indias" (entiéndase América Central y del Sur) , los indianos se les llamaba por aquí, y que habían triunfado en sus negocios allá por el siglo XIX, otros tantos quedaron allí sin pena ni gloria.
Los que volvían con fortuna traían un enorme coche o "Haiga" ( significa "quiero el mayor coche que haiga"), compraban una casa y plantaban una palmera en el jardín por cada hijo varón que naciera.
Esa es la historia que siempre he escuchado desde pequeño en Asturias.
Saludos.
 
  • #19
Acertadísima respuesta de menosde30bi. Respecto a mi edad, aunque no guardo recuerdos del siglo XIX, tampoco soy tan joven, digamos como orientación que he hecho la mili.
 
  • #20
Bueno, los haigas son notoriamente posteriores al XIX... y yo también. En mi infancia ya había 600, 850, R8, Simcas 1000 y bien de autos que no eran haigas, pero la palabra aún resonaba y quizá algo más en pueblos medianos como el que habité de crío.
 
  • #21
Y si nos ceñimos al tema por el que pregunta la compañera y dejamos el debate semántico para la Real Academia? Se supone que es un foro de plumas, no? Espero que nadie se ofenda y que no censuren este post.

Volviendo al tema, esa web la llevaba Romillo y ya no se dedica a antigua, por eso está inactiva. Prefiere centrarse en otras cosas y ni siquiera fue al último pen show, no acabó bien con gente significativa de este mundillo. Las razones son de sobra conocidas por muchos de los aficionados.

Gracias por la libertad de expresión.
 
  • #22
Gracias por la respuesta, porque me he perdido bastante.

Saludos.
 
  • #23
Perfecto: tú has escrito lo que has querido, y nosotros también. Bien así ¿no?
 
  • #24
Inciado por miwesly:
"Primera vez en mi vida que escucho que un "haiga" es un coche grande y ostentoso, parece que el compañero tendrá que eliminar eso de que no existe, pero que algo venga en el diccionario no quiere decir que se pueda usar en castellano. También vienen palabras como murciégalo, crocodilo o almóndiga y no por ello está bien usarlas."

La Real Academia establece las normas de uso de la lengua en los aspectos ortográfico, gramatical y léxico. Si una palabra figura en el Diccionario de la R.A.E., se puede usar. Su uso correcto depende de si se atiene al significado con el que figura en el diccionario. Otra cosa es que palabras como "almóndiga", "murciégalo" ("morciguillo" decimos aquí en Murcia), etc., correspondan a un registro idiomático vulgar o coloquial y no sean adecuadas en el habla estándar o culta, salvo que se usen deliberadamente con sentido irónico. Y tampoco hay que obsesionarse demasiado con la capacidad normativa del Diccionario de la R.A.E, puesto que suele ir más despacio que los hablantes y tarda bastante en incorporar palabras de uso habitual. Hace unos años no figuraban en él palabras de uso extendido, como friki, flipar, bloguero, okupa, etc. Dentro de unos años no me extraña que desaparezca "haiga" (en desuso) y que incluyan otras como "buga", usada en el registro coloquial para referirse a un coche lujoso.
 
  • #25
Pues para añadir otro significado de la palabra haiga:

El haiga (俳画[SUP]?[/SUP]) es un estilo de pintura japonesa basado en la estética de Haikai-no-Renga, del cual se deriva la poesía Haiku, y que ilustraba dichos poemas mediante una sola composición. Al igual que los versos poéticos que acompañaba, el haiga estaba basado frecuentemente en una simple pero profunda observación del mundo cotidiano. Stephen Addiss indica que dado el hecho de que «ambos son creados con el mismo pincel y tinta, aumentar una imagen al poema haiku era…una actividad natural».

Sacado de la wikipedia.

Saludos
 
Estado
Hilo cerrado
Atrás
Arriba Pie